A A A A A

Signos matemáticos: [Número 5]


Yɛl Pukr Sebre 13:5-18
[5] Y le fué dada boca que hablaba grandes cosas y blasfemias: y le fué dada potencia de obrar cuarenta y dos meses.[6] Y abrió su boca en blasfemias contra Dios, para blasfemar su nombre, y su tabernáculo, y á los que moran en el cielo.[7] Y le fué dado hacer guerra contra los santos, y vencerlos. También le fué dada potencia sobre toda tribu y pueblo y lengua y gente.[8] Y todos los que moran en la tierra le adoraron, cuyos nombres no están escritos en el libro de la vida del Cordero, el cual fué muerto desde el principio del mundo.[9] Si alguno tiene oído, oiga.[10] El que lleva en cautividad, va en cautividad: el que á cuchillo matare, es necesario que á cuchillo sea muerto. Aquí está la paciencia y la fe de los santos.[11] Después vi otra bestia que subía de la tierra; y tenía dos cuernos semejantes á los de un cordero, mas hablaba como un dragón.[12] Y ejerce todo el poder de la primera bestia en presencia de ella; y hace á la tierra y á los moradores de ella adorar la primera bestia, cuya llaga de muerte fué curada.[13] Y hace grandes señales, de tal manera que aun hace descender fuego del cielo á la tierra delante de los hombres.[14] Y engaña á los moradores de la tierra por las señales que le ha sido dado hacer en presencia de la bestia, mandando á los moradores de la tierra que hagan la imagen de la bestia que tiene la herida de cuchillo, y vivió.[15] Y le fué dado que diese espíritu á la imagen de la bestia, para que la imagen de la bestia hable; y hará que cualesquiera que no adoraren la imagen de la bestia sean muertos.[16] Y hacía que á todos, á los pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y siervos, se pusiese una marca en su mano derecha, ó en sus frentes:[17] Y que ninguno pudiese comprar ó vender, sino el que tuviera la señal, ó el nombre de la bestia, ó el número de su nombre.[18] Aquí hay sabiduría. El que tiene entendimiento, cuente el número de la bestia; porque es el número de hombre: y el número de ella, seiscientos sesenta y seis.

Matiye 19:9
La mam yeta yãmb tɩ ned sã n dig a paga, tɩ sã n ka yoob yĩnga, n dɩk a to, a maanda yoobo.

Yɛl Pukr Sebre 11:2-3
[2] La bas Wẽnnaam doogã samandã kɛɛng n da mak-a ye, tɩ bala, b kõ-a la bu-zẽmsã, la bãmb na n taba tẽn-sõngã kiis pis-naas la a yiibu.[3] Mam na n kõo m kaset dãmb a yiibã pĩnd-n-bãngr goam kũuni, tɩ b yeelg bot n togs bãngr goamã rasem tusr la kobs-yi la pis-yopoe.

Matiye 5:32
La mam yeta yãmb tɩ ned sẽn basd a pag tɩ ka yoob yĩnga, a kɩtdame t'a kẽ yoobo. La ned ning fãa sẽn dɩkd pag b sẽn bas maanda yoobo.

2 Timote 3:16
Wẽnnaam n kɩt tɩ b gʋls gʋls-sõamyã fãa, la b bee yõod zãmsg yĩnga, tɩ kɩt tɩ ned bãng a kongre, tɩ rems neda, tɩ wub ned tɩrlem pʋgẽ,

Yɛl Pukr Sebre 4:6-8
[6] Geerã taoor daag n gãnega bũmb sẽn pɩnd wa vɛɛre, n tud n ya wa kiristalle. La geerã sʋk ne sẽn gũbg geerã fãa, bõn-vɩɩs a naas n be be n pid ne nin taoor la poorẽ.[7] Pipi bõn-vɩɩgã wẽnda wa gɩgemde, la yiib soabã wẽnda wa nag-bila la tãab soaba neng wẽnda wa ninsaal nenga, la naas soaba wẽnda wa panantugr sẽn yɩgda.[8] Bõn-vɩɩs a naasã ned kam fãa tara pɩgs a yoobe, la b pida ne nin zĩiga fãa, la b pʋgẽ me. Wĩndg la yʋngo b yetame tɩ: Sõngo, sõngo, Zu-soab a Wẽnnaam sẽn Tõeya fãa wã yaa sõngo. Bãmb da beeme la b bee moasa la b watame, n ka basdẽ ye.

1 KORẼNT 10:13
Makr baa a yen sẽn nan ka mak ninsaal ka mak yãmb ye. Wẽnnaam yaa sɩd maanda, la b ka na n sak tɩ yãmb paam makr sẽn yɩɩd y pãng ye. La makr sã n wa, Wẽnnaam na n n kõo yãmb maane y sẽn na maan n yi, tɩ yãmb tõe yals makrã pʋgẽ.

Mossi (SB) 1998
No Data