A A A A A

अतिरिक्त: [टूटा हुआ दिल]


१ कुरिन्थियों 13:7
engkim a tuar hram hram a, engkim a ring a, engkim a beisei a, engkim a tuar chhuak thin.

१ पतरस 5:7
anin a ngaihsak thin che u avangin in manganna zawng zawng ama chungah nghat vek rawh u.

१ शमूएल 16:7
Nimahsela LALPA chuan Samuela hnenah, "A hmel lam emwa, a san lam emaw en suh; ani hi chu ka duh lo a ni; LALPA hchuan mihring en dan angin a en ve si lo a; mihring hchuan pawn lam lan dan an en thin a, LALPA erawh chuan thinlung lam a en zawk thin a ni," a ti a.

२ कुरिन्थियों 5:7
(hmu theia kal loin, rinnain kan kal zawk si a);

२ कुरिन्थियों 12:9
Tin, ani chuan ka hnenah, "Ka khawngaihna i tan a tawk e; ka thiltihtheihna hi chak lohnaah a sin tihfamkimin a awm ni," a ti ta a. Chutichuan Krista thiltihtheihna chu ka chunga a awm theihna'n lawm em emin ka chak lohnate hi ka chhuang tawh zawk ang.

इब्रानियों 13:5
In rilru putzia chu tangka ngainatna tel lo ni rawh se; in thil neih chhun chungahte chuan lungawi rawh u; amah ngeiin, "Engtikah mah ka thlahthlam tawp lo ang chia, kal pawh ka kalsan tawp lo ang che," a ti si a.

यशायाह 6:1
Lal Uzia a thih ikum khan LALPA chu lalthuphah sang ak chawisana t hu ka hmu a, a silhfen hmawr fual chuan biak in chu a tikhat a vek a.

यशायाह 41:10
hlau suh u, kei in h nenah ka awm si a; mangang suh u, kei in Pathian ka ni si a: ka tichak ang che u a; a ni, ka tanpui ang che u; a ni, ka felna kut ding lamin ka chelh reng ang che u.

यशायाह 57:15
Mi chungnung, chawisan, chatuana awm, a hming Thianghlima chuan heti hian a ti si a: "Kei hmun chungnung leh thianghlimah ka awm a, mi thuhnuairawlhte rilru tiharh tur leh inchhir ngawih ngawihte thinlung tiharh turin mi rilrua inchhir ngawih ngawiha thuhnuairawlh tak hnenah pawh ka awm a ni.

यिर्मयाह 29:11
Nangni lama ka rilru putzia chu ka inhre si a, in hun hnuhnung tawpah chuan beiseina pe tur che uin thil tha lo ni loin thatna ka ngaihtuah a sin.

यूहन्ना 3:16
Pathianin khawvel a hmangaih em em a, chutichuan a Fapa mal neih chhun a pe a, amah chu tupawh a ring apiang an boral loh a, chatuana nunna an neih zawkna'n.

यूहन्ना 12:40
'Aman an mit a tidel a, an thinlung a tia a; chutilochuan an mitin an hmu dah ang a, an thinlungin an hre dah ang a, tin, an hawi kir leh dah ang a, keiin anni ka tidam dah ang e, tih, a sawi leh avang hian.

यूहन्ना 14:1
"In thinlung mangang suh se; Pathian in ring e, kei pawh mi ring ve rawh u.

यूहन्ना 14:27
"Thlamuanna ka hnutchhiah a che u; keima thlamuanna ka pe a che u; khawvelin a pek angin ka pek loh che u hi. In thinlung mangang suh se, hlauh pawh hlau suh se.

यूहन्ना 16:33
Heng thu hi in hnenah ka sawi tawh hi, keimahah hian in thlamuanna turin. Khawvelah hian hrehawmin in awm thin; nimahsela thlamuang takin awm rawh u, keiin khawvel ka ngam ta," a ti a.

लूका 24:38
Ent tema ütles neile: 'Miks te olete nii kohkunud ja miks sellised kahtlused tõusevad teie südames?

मरकुस 11:23
Tõesti, ma ütlen teile, kes iganes ütleb tollele mäele: 'Kerki ja kukuta end merre!' ega kõhkle oma südames, vaid usub, et see, mis ta räägib, sünnib, siis see saabki talle!

मत्ती 5:8
Õndsad on puhtad südamelt, sest nemad näevad Jumalat.

मत्ती 11:28
Tulge minu juurde kõik, kes olete vaevatud ja koormatud, ja mina annan teile hingamise!

नीतिवचन 3:5
Looda Issanda peale kõigest südamest ja ära toetu omaenese mõistusele!

भजन संहिता 34:18
Õiged kisendavad ja Issand kuuleb ning tõmbab nad välja kõigist nende kitsikustest.

भजन संहिता 51:17
Issand, ava mu huuled, et mu suu kuulutaks sinu kiidetavust!

भजन संहिता 55:22
Pehmem kui või on tema suu, aga südames ta tuleb kallale; libedamad kui õli on tema sõnad, kuid need on siiski nagu paljastatud mõõgad.

भजन संहिता 147:3
Ta parandab need, kelle süda on murtud, ja seob kinni nende valusad haavad.

प्रकाशित वाक्य 21:4
Tema pühib ära iga pisara nende silmist ning surma ei ole enam ega leinamist ega kisendamist, ning valu ei ole enam, sest endine on möödunud.'

रोमियों 8:28
Ent me teame, et neile, kes Jumalat armastavad, laseb Jumal kõik tulla heaks - neile, kes on tema kavatsuse kohaselt kutsutud.

रोमियों 12:2
Ja ärge muganduge praeguse ajaga, vaid muutuge meele uuendamise teel, et te katsuksite läbi, mis on Jumala tahtmine, mis on hea ja meelepärane ja täiuslik.

नीतिवचन 4:23
Hoia oma südant enam kui kõike muud, mida tuleb hoida, sest sellest lähtub elu!

नीतिवचन 3:5-6
[5] Looda Issanda peale kõigest südamest ja ära toetu omaenese mõistusele![6] Õpi teda tundma kõigil oma teedel, siis ta teeb su teerajad tasaseks!

१ कुरिन्थियों 6:19-20
[19] Või kas te ei tea, et teie ihu on teis oleva Püha Vaimu tempel, kelle te olete saanud Jumalalt, ning et teie ei ole iseenese päralt?[20] Sest te olete kallilt ostetud. Austage siis Jumalat oma ihus!

फिलिप्पियों 4:6-7
[6] Ärge muretsege ühtigi, vaid teie vajadused saagu kõiges Jumalale teatavaks tänuütlemisega palumises ja anumises.[7] Ja Jumala rahu, mis on ülem kui kogu mõistmine, hoiab teie südamed ja mõtted Kristuses Jeesuses.

मत्ती 11:28-30
[28] Tulge minu juurde kõik, kes olete vaevatud ja koormatud, ja mina annan teile hingamise![29] Võtke enda peale minu ike ja õppige minult, sest mina olen tasane ja südamelt alandlik ja te leiate hingamise oma hingedele,[30] sest minu ike on hea ja minu koorem on kerge!'

भजन संहिता 34:1-22
[1] Taaveti laul, kui ta teeskles hullumeelsust Abimeleki ees, nii et see tema ära ajas ja ta läks oma teed.[2] Ma tänan Issandat igal ajal, alati on tema kiitus minu suus.[3] Issandast kiitleb mu hing. Viletsad kuulevad ja rõõmutsevad.[4] Ülistage Issandat koos minuga ja tõstkem üheskoos kõrgeks tema nimi![5] Ma otsisin Issandat ja tema vastas mulle ning tõmbas mu välja kõigist mu hädaohtudest.[6] Kes tema poole vaatavad, säravad rõõmust ja nende palgeile ei tule kunagi häbi.[7] Siin see armetu hüüdis, ja Issand kuulis ning päästis tema kõigist ta kitsikustest.[8] Issanda ingel on leerina nende ümber, kes teda kardavad, ja ta vabastab nad.[9] Maitske ja vaadake, et Issand on hea! Õnnis on mees, kes tema juures pelgupaika otsib.[10] Kartke Issandat, teie, tema pühad! Sest neil, kes teda kardavad, ei ole millestki puudust.[11] Noored lõvidki väsivad ja on näljas; aga kes Issandat otsivad, neil ei puudu mingit head.[12] Tulge, lapsed, kuulge mind, ma õpetan teile Issanda kartust![13] Kes sa ka oled, kes hea meelega elaksid ja armastad elupäevi, et näha head põlve,[14] hoia oma keelt kurja eest ja oma huuli pettust rääkimast;[15] hoidu kurjast ja tee head, otsi rahu ja nõua seda taga![16] Issanda silmad on õigete poole ja tema kõrvad nende appihüüdmise poole.[17] Issanda pale on pahategijate vastu, et hävitada maa pealt nende mälestus.[18] Õiged kisendavad ja Issand kuuleb ning tõmbab nad välja kõigist nende kitsikustest.[19] Issand on ligi neile, kes on murtud südamelt, ja päästab need, kellel on rusutud vaim.[20] Õiget tabab palju õnnetusi, aga Issand tõmbab tema neist kõigist välja.[21] Ta hoiab kõiki tema luid-liikmeid, ükski neist ei murdu.[22] Kurjus surmab õela ja need, kes vihkavad õiget, mõistetakse süüdi.

Estonian Bible 1739
Public Domain: Estonian 1739