A A A A A

Kirche: [Geburt Jesu]


Matthäus 1:18-23
[18] Die Geburt Jesu Christi aber war also: Als seine Mutter Maria mit Joseph verlobt war, noch ehe sie zusammenkamen, erfand sich's, daß sie empfangen hatte vom heiligen Geist.[19] Aber Joseph, ihr Mann, der gerecht war und sie doch nicht an den Pranger stellen wollte, gedachte sie heimlich zu entlassen.[20] Während er aber solches im Sinne hatte, siehe, da erschien ihm ein Engel des Herrn im Traum, der sprach: Joseph, Sohn Davids, scheue dich nicht, Maria, dein Weib, zu dir zu nehmen; denn was in ihr erzeugt ist, das ist vom heiligen Geist.[21] Sie wird aber einen Sohn gebären, und du sollst ihm den Namen Jesus geben; denn er wird sein Volk retten von ihren Sünden.[22] Dieses alles aber ist geschehen, auf daß erfüllt würde, was von dem Herrn gesagt ist durch den Propheten, der da spricht:[23] «Siehe, die Jungfrau wird empfangen und einen Sohn gebären, und man wird ihm den Namen Emmanuel geben; das heißt übersetzt: Gott mit uns.»

Lukas 2:7-21
[7] Und sie gebar ihren Sohn, den Erstgeborenen, und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe, weil für sie kein Raum war in der Herberge.[8] Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde, die bewachten des Nachts ihre Herde.[9] Und siehe, ein Engel des Herrn trat zu ihnen, und die Klarheit des Herrn umleuchtete sie; und sie fürchteten sich sehr.[10] Und der Engel sprach zu ihnen: Fürchtet euch nicht! Denn siehe, ich verkündige euch große Freude, die dem ganzen Volk widerfahren soll.[11] Denn euch ist heute ein Retter geboren, welcher ist Christus, der Herr, in der Stadt Davids.[12] Und das sei für euch das Zeichen: Ihr werdet ein Kindlein finden, in Windeln gewickelt und in einer Krippe liegend.[13] Und plötzlich war bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen:[14] Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden, an den Menschen ein Wohlgefallen![15] Und es begab sich, als die Engel von ihnen gen Himmel fuhren, sprachen die Hirten zueinander: Laßt uns doch bis nach Bethlehem gehen und die Sache sehen, die da geschehen ist, die der Herr uns kundgetan hat![16] Und sie gingen eilends und fanden Maria und Joseph, dazu das Kindlein in der Krippe liegend.[17] Nachdem sie es aber gesehen hatten, machten sie das Wort kund, das ihnen von diesem Kinde gesagt worden war.[18] Und alle, die es hörten, verwunderten sich über das, was ihnen von den Hirten gesagt wurde.[19] Maria aber behielt alle diese Worte und überlegte sie in ihrem Herzen.[20] Und die Hirten kehrten wieder um, priesen und lobten Gott für alles, was sie gehört und gesehen hatten, so wie es ihnen gesagt worden war.[21] Und als acht Tage vollendet waren, da man das Kind beschneiden mußte, wurde ihm der Name Jesus gegeben, den der Engel genannt hatte, ehe er im Mutterleibe empfangen worden war.

Matthäus 2:1-12
[1] А кад се роди Исус у Витлејему јудејском, за времена цара Ирода, а то дођу мудраци с истока у Јерусалим, и кажу:[2] Где је цар јудејски што се родио? Јер смо видели Његову звезду на истоку и дошли смо да Му се поклонимо.[3] Кад то чује цар Ирод, уплаши се, и сав Јерусалим с њим.[4] И сабравши све главаре свештеничке и књижевнике народне, питаше их: Где ће се родити Христос?[5] А они му рекоше: У Витлејему јудејском; јер је тако пророк написао:[6] И ти Витлејеме, земљо Јудина! Ни по чем ниси најмањи у држави Јудиној; јер ће из тебе изићи человођа који ће пасти народ мој Израиља.[7] Онда Ирод тајно дозва мудраце, и испитиваше их кад се појавила звезда.[8] И пославши их у Витлејем, рече: Идите и распитајте добро за дете, па кад га нађете, јавите ми, да и ја идем да му се поклоним.[9] И они саслушавши цара, пођоше: а то и звезда коју су видели на истоку, иђаше пред њима док не дође и стаде одозго где беше дете.[10] А кад видеше звезду где је стала, обрадоваше се веома великом радости.[11] И ушавши у кућу, видеше дете с Маријом матером Његовом, и падоше и поклонише Му се; па отворише даре своје и дариваше Га: златом, и тамјаном, и смирном.[12] И примивши у сну заповест да се не враћају к Ироду, другим путем отидоше у своју земљу.

Galater 4:4
А кад се наврши време, посла Бог Сина свог Јединородног, који је рођен од жене и покорен закону,

Lukas 2:1-4
[1] У то време пак изиђе заповест од ћесара Августа да се препише сав свет.[2] Ово је био први препис за владања Киринова Сиријом.[3] И пођоше сви да се препишу, сваки у свој град.[4] Тада пође и Јосиф из Галилеје, из града Назарета у Јудеју у град Давидов који се зваше Витлејем, јер он беше из дома и племена Давидовог,

Offenbarung 12:1-5
[1] И знак велики показа се на небу: жена обучена у сунце, и месец под ногама њеним, и на глави њеној венац од дванаест звезда.[2] И беше трудна, и викаше од муке, и мучаше се да роди.[3] И показа се други знак на небу, и гле, велика црвена аждаха, која имаше седам глава, и десет рогова; и на главама њеним седам круна;[4] И реп њен одвуче трећину звезда небеских, и баци их на земљу. И аждаха стајаше пред женом која хтеде да се породи, да јој прождере дете кад роди.[5] И роди мушко, сина, који ће пасти све народе с палицом гвозденом; и дете њено би узето к Богу и престолу његовом.

Serbian Bible (Cyrillic) DK 1865
Public Domain: (Cyrillic) Daničić-Karadžić 1865