๑ |
Того часу, – говорить Господь, – Я буду Богом усім племенам Ізраїлевим, а вони будуть Моїм народом. |
๒ |
Так говорить Господь: Народ, який уцілів од меча, знайшов милість у пустелі; іду заспокоїти Ізраїля. |
๓ |
Здалеку з’явився мені Господь і сказав: Любов’ю вічною Я полюбив тебе, і тому добра воля Моя до тебе. |
๔ |
Я знову упорядкую тебе, і ти будеш упорядкована, діво Ізраїлева, знову будеш оздоблюватися тімпанами твоїми і виходити у коло танцю веселунів; |
๕ |
Знову насадиш виноградників у горах Самарії; виноградарі, котрі насаджуватимуть їх, самі й збирати будуть. |
๖ |
Бо настане день, коли сторожа на горі Ефраїмовій проголосить: Підводьтеся, і зійдемо на Сіон до Господа, Бога нашого. |
๗ |
Бо так говорить Господь: Радісно співайте про Якова і вигукуйте перед вождем народів; проголошуйте, прославляйте і кажіть: Урятуй, Господе, народ Твій, останок Ізраїля! |
๘ |
Ось, Я приведу їх з країни північної і зберу їх від рубежів землі; сліпий і кульгавий, вагітна і породілля разом із ними, – велика безліч повернеться сюди. |
๙ |
Вони вийшли зі слізьми, а Я поведу їх з утіхою; поведу їх поблизу потоків води шляхом торованим, на котрому не спіткнуться; бо Я – Батько Ізраїлеві й Ефраїм – первісток Мій. |
๑๐ |
Слухайте слово Господнє, народи, і повідайте островам віддаленим, і скажіть: Хто розпорошив Ізраїля, Той неодмінно й збере його, і буде охороняти його, як пастух отару овець. |
๑๑ |
Бо викупить Господь Якова і визволить його від руки того, хто був сильніший від нього. |
๑๒ |
І прийдуть вони, і будуть святкувати на верховинах Сіону; і прилинуть до Господньої щедрости, до пшениці і вина та єлею, до ягнят і бичків; і душа їхня буде, мов напоєний водою сад, і вони не будуть уже знемагати. |
๑๓ |
Тоді юнка буде веселитися в колі танцю, і юнаки і старці разом; і оберну печаль їхню на радість, і потішу їх, і дам радість після скорботи їхньої. |
๑๔ |
І насичу душу священиків повнотою, і народ Мій насититься щедрістю Моєю, – говорить Господь. |
๑๕ |
Так говорить Господь: Голос чутно в Рамі, лемент і гірке ридання; Рахіль плаче за дітьми своїми і не хоче втішатися дітьми своїми, бо немає вже їх. |
๑๖ |
Так говорить Господь: Утримай голос свій від ридання і очі твої від сліз, бо є нагорода за працю твою, – говорить Господь, – і повернуться вони з країни ворожої. |
๑๗ |
І є надія для твого майбутнього, – говорить Господь, – і повернуться сини твої у володіння твої. |
๑๘ |
Чую Ефраїма, що плаче: Ти покарав мене, і я – покараний, мов теля непокірне; наверни мене, – і навернуся, бо Ти – Господь, Бог мій. |
๑๙ |
Коли я був навернений, я боявся, і коли був на добрий розум наставлений, бив себе по стегнах; я був осоромлений, я був збентежений, тому що ніс на собі безчестя юности моєї. |
๒๐ |
Чи не дорогий для Мене син Ефраїм? Чи не улюблене дитя? Бо тільки-но озвуся про нього, завжди з любов’ю згадую про нього; і все в Мені обурюється за нього; змилуюся над ним, – говорить Господь. |
๒๑ |
Постав собі дороговкази, постав собі стовпи, наверни серце твоє на дорогу – на шлях, котрим ти простувала; повертайся, діво Ізраїлева, повертайся до цих міст твоїх. |
๒๒ |
Чи довго тобі поневірятися, донько зрадлива? Бо Господь витворить на землі щось нове: жінка захистить чоловіка. |
๒๓ |
Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлів: Надалі, коли Я поверну полон їхній, будуть говорити на землі Юдиній і в містах його такі слова: Нехай же благословить тебе Господь, оселе правди, о, горо свята! |
๒๔ |
І оселяться на ній Юда і всі міста його вкупі, землероби і пастухи з чередами. |
๒๕ |
Бо Я понапуваю душу знеможену і насичу всіляку душу зажурену. |
๒๖ |
На цьому я пробудився і пригадав, і сон мій був приємний мені. |
๒๗ |
Ось, надходять дні, – говорить Господь, – коли Я засію дім Ізраїля і дім Юдин насінням людини й насінням худоби. |
๒๘ |
І як пильно Я спостерігав за ними, щоб викорінити і винищити, зруйнувати і вигублювати, а також шкодити; так Я буду спостерігати за ними, щоб відбудовувати і насаджувати, – говорить Господь. |
๒๙ |
За тих днів уже не будуть говорити: Батьки їли кислий виноград, а в дітей оскома на зубах; |
๓๐ |
Але кожний буде вмирати за своє беззаконня; хто буде їсти кислий виноград, у того на зубах, авжеж, буде оскома. |
๓๑ |
Ось надходять дні, – говорить Господь, – коли Я складу з домом Ізраїля і з домом Юди Нового Заповіта, – |
๓๒ |
Не такого Заповіта, якого Я уклав з батьками їхніми того дня, коли взяв їх за руку, щоб вивести з єгипетської землі; той заповіт Мій вони порушили, хоч Я залишався у спілці з ними, – говорить Господь. |
๓๓ |
Але ось Заповіт, котрого Я укладу з домом Ізраїлевим по тих днях, - говорить Господь, - укладу закон Мій у нутрощі їхні і на серцях їхніх напишу його, і буду їм Богом, а вони будуть Моїм народом. |
๓๔ |
І вже не будуть навчати один одного, брат – брата і говорити: Пізнайте Господа, бо всі самі будуть знати Мене, від малого до великого, – говорить Господь, – тому що Я прощу беззаконня їхні і гріхів їхніх уже не згадаю. |
๓๕ |
Так говорить Господь, Котрий дав сонце, аби вдень світило, місяць і зорі, щоб світили вночі, Котрий збурює море аж так, що хвилі його ревуть; Господь Саваот – ймення Йому: |
๓๖ |
Якщо ці настанови перестануть діяти переді Мною, – говорить Господь, – то плем’я Ізраїлеве перестане бути народом переді Мною назавжди. |
๓๗ |
Так говорить Господь: Якщо небо може бути виміряне вгорі, і підвалини землі – досліджені внизу, то Я також відкину всеньке плем’я Ізраїлеве за все те, що вони вчинили, – говорить Господь. |
๓๘ |
Ось, надходять дні, – говорить Господь, – коли місто упорядковане буде для слави Господньої від вежі Хананеїла аж до брами Наріжної. |
๓๙ |
І землемірний шнур пройде далі до пагорба Ґарев і обійде Ґоа. |
๔๐ |
І вся долина трупів і попелу, і все поле до потоку Кедрон, до рогу Кінської брами на схід, буде святинею Господа; не зруйнується і не розвалиться повіки.
|
Thai Bible Tok |
Public Domain: ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Єремія 31:1 |
Єремія 31:2 |
Єремія 31:3 |
Єремія 31:4 |
Єремія 31:5 |
Єремія 31:6 |
Єремія 31:7 |
Єремія 31:8 |
Єремія 31:9 |
Єремія 31:10 |
Єремія 31:11 |
Єремія 31:12 |
Єремія 31:13 |
Єремія 31:14 |
Єремія 31:15 |
Єремія 31:16 |
Єремія 31:17 |
Єремія 31:18 |
Єремія 31:19 |
Єремія 31:20 |
Єремія 31:21 |
Єремія 31:22 |
Єремія 31:23 |
Єремія 31:24 |
Єремія 31:25 |
Єремія 31:26 |
Єремія 31:27 |
Єремія 31:28 |
Єремія 31:29 |
Єремія 31:30 |
Єремія 31:31 |
Єремія 31:32 |
Єремія 31:33 |
Єремія 31:34 |
Єремія 31:35 |
Єремія 31:36 |
Єремія 31:37 |
Єремія 31:38 |
Єремія 31:39 |
Єремія 31:40 |
|
|
|
|
|
|
Єремія 1 / เยเรมี 1 |
Єремія 2 / เยเรมี 2 |
Єремія 3 / เยเรมี 3 |
Єремія 4 / เยเรมี 4 |
Єремія 5 / เยเรมี 5 |
Єремія 6 / เยเรมี 6 |
Єремія 7 / เยเรมี 7 |
Єремія 8 / เยเรมี 8 |
Єремія 9 / เยเรมี 9 |
Єремія 10 / เยเรมี 10 |
Єремія 11 / เยเรมี 11 |
Єремія 12 / เยเรมี 12 |
Єремія 13 / เยเรมี 13 |
Єремія 14 / เยเรมี 14 |
Єремія 15 / เยเรมี 15 |
Єремія 16 / เยเรมี 16 |
Єремія 17 / เยเรมี 17 |
Єремія 18 / เยเรมี 18 |
Єремія 19 / เยเรมี 19 |
Єремія 20 / เยเรมี 20 |
Єремія 21 / เยเรมี 21 |
Єремія 22 / เยเรมี 22 |
Єремія 23 / เยเรมี 23 |
Єремія 24 / เยเรมี 24 |
Єремія 25 / เยเรมี 25 |
Єремія 26 / เยเรมี 26 |
Єремія 27 / เยเรมี 27 |
Єремія 28 / เยเรมี 28 |
Єремія 29 / เยเรมี 29 |
Єремія 30 / เยเรมี 30 |
Єремія 31 / เยเรมี 31 |
Єремія 32 / เยเรมี 32 |
Єремія 33 / เยเรมี 33 |
Єремія 34 / เยเรมี 34 |
Єремія 35 / เยเรมี 35 |
Єремія 36 / เยเรมี 36 |
Єремія 37 / เยเรมี 37 |
Єремія 38 / เยเรมี 38 |
Єремія 39 / เยเรมี 39 |
Єремія 40 / เยเรมี 40 |
Єремія 41 / เยเรมี 41 |
Єремія 42 / เยเรมี 42 |
Єремія 43 / เยเรมี 43 |
Єремія 44 / เยเรมี 44 |
Єремія 45 / เยเรมี 45 |
Єремія 46 / เยเรมี 46 |
Єремія 47 / เยเรมี 47 |
Єремія 48 / เยเรมี 48 |
Єремія 49 / เยเรมี 49 |
Єремія 50 / เยเรมี 50 |
Єремія 51 / เยเรมี 51 |
Єремія 52 / เยเรมี 52 |