A A A A A
Facebook Instagram Twitter
Синодальная Библия 1876

Mabasa 20



1
По прекращении мятежа Павел, призвав учеников и дав им наставления и простившись с ними, вышел и пошел в Македонию.
2
Пройдя же те места и преподав [верующим] обильные наставления, пришел в Елладу.
3
[Там] пробыл он три месяца. Когда же, по случаю возмущения, сделанного против него Иудеями, он хотел отправиться в Сирию, то пришло ему на мысль возвратиться через Македонию.
4
Его сопровождали до Асии Сосипатр Пирров, Вериянин, и из Фессалоникийцев Аристарх и Секунд, и Гаий Дервянин и Тимофей, и Асийцы Тихик и Трофим.
5
Они, пойдя вперед, ожидали нас в Троаде.
6
А мы, после дней опресночных, отплыли из Филипп и дней в пять прибыли к ним в Троаду, где пробыли семь дней.
7
В первый же день недели, когда ученики собрались для преломления хлеба, Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними и продолжил слово до полуночи.
8
В горнице, где мы собрались, было довольно светильников.
9
Во время продолжительной беседы Павловой один юноша, именем Евтих, сидевший на окне, погрузился в глубокий сон и, пошатнувшись, сонный упал вниз с третьего жилья, и поднят мертвым.
10
Павел, сойдя, пал на него и, обняв его, сказал: не тревожьтесь, ибо душа его в нем.
11
Взойдя же и преломив хлеб и вкусив, беседовал довольно, даже до рассвета, и потом вышел.
12
Между тем отрока привели живого, и немало утешились.
13
Мы пошли вперед на корабль и поплыли в Асс, чтобы взять оттуда Павла; ибо он так приказал нам, намереваясь сам идти пешком.
14
Когда же он сошелся с нами в Ассе, то, взяв его, мы прибыли в Митилину.
15
И, отплыв оттуда, в следующий день мы остановились против Хиоса, а на другой пристали к Самосу и, побывав в Трогиллии, в следующий [день] прибыли в Милит,
16
ибо Павлу рассудилось миновать Ефес, чтобы не замедлить ему в Асии; потому что он поспешал, если можно, в день Пятидесятницы быть в Иерусалиме.
17
Из Милита же послав в Ефес, он призвал пресвитеров церкви,
18
и, когда они пришли к нему, он сказал им: вы знаете, как я с первого дня, в который пришел в Асию, все время был с вами,
19
работая Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами, среди искушений, приключавшихся мне по злоумышлениям Иудеев;
20
как я не пропустил ничего полезного, о чем вам не проповедывал бы и чему не учил бы вас всенародно и по домам,
21
возвещая Иудеям и Еллинам покаяние пред Богом и веру в Господа нашего Иисуса Христа.
22
И вот, ныне я, по влечению Духа, иду в Иерусалим, не зная, что там встретится со мною;
23
только Дух Святый по всем городам свидетельствует, говоря, что узы и скорби ждут меня.
24
Но я ни на что не взираю и не дорожу своею жизнью, только бы с радостью совершить поприще мое и служение, которое я принял от Господа Иисуса, проповедать Евангелие благодати Божией.
25
И ныне, вот, я знаю, что уже не увидите лица моего все вы, между которыми ходил я, проповедуя Царствие Божие.
26
Посему свидетельствую вам в нынешний день, что чист я от крови всех,
27
ибо я не упускал возвещать вам всю волю Божию.
28
Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею.
29
Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада;
30
и из вас самих восстанут люди, которые будут говорить превратно, дабы увлечь учеников за собою.
31
Посему бодрствуйте, памятуя, что я три года день и ночь непрестанно со слезами учил каждого из вас.
32
И ныне предаю вас, братия, Богу и слову благодати Его, могущему назидать [вас] более и дать вам наследие со всеми освященными.
33
Ни серебра, ни золота, ни одежды я ни от кого не пожелал:
34
сами знаете, что нуждам моим и [нуждам] бывших при мне послужили руки мои сии.
35
Во всем показал я вам, что, так трудясь, надобно поддерживать слабых и памятовать слова Господа Иисуса, ибо Он Сам сказал: "блаженнее давать, нежели принимать".
36
Сказав это, он преклонил колени свои и со всеми ими помолился.
37
Тогда немалый плач был у всех, и, падая на выю Павла, целовали его,
38
скорбя особенно от сказанного им слова, что они уже не увидят лица его. И провожали его до корабля.











Mabasa 20:1
Mabasa 20:2
Mabasa 20:3
Mabasa 20:4
Mabasa 20:5
Mabasa 20:6
Mabasa 20:7
Mabasa 20:8
Mabasa 20:9
Mabasa 20:10
Mabasa 20:11
Mabasa 20:12
Mabasa 20:13
Mabasa 20:14
Mabasa 20:15
Mabasa 20:16
Mabasa 20:17
Mabasa 20:18
Mabasa 20:19
Mabasa 20:20
Mabasa 20:21
Mabasa 20:22
Mabasa 20:23
Mabasa 20:24
Mabasa 20:25
Mabasa 20:26
Mabasa 20:27
Mabasa 20:28
Mabasa 20:29
Mabasa 20:30
Mabasa 20:31
Mabasa 20:32
Mabasa 20:33
Mabasa 20:34
Mabasa 20:35
Mabasa 20:36
Mabasa 20:37
Mabasa 20:38






Mabasa 1 / Mab 1
Mabasa 2 / Mab 2
Mabasa 3 / Mab 3
Mabasa 4 / Mab 4
Mabasa 5 / Mab 5
Mabasa 6 / Mab 6
Mabasa 7 / Mab 7
Mabasa 8 / Mab 8
Mabasa 9 / Mab 9
Mabasa 10 / Mab 10
Mabasa 11 / Mab 11
Mabasa 12 / Mab 12
Mabasa 13 / Mab 13
Mabasa 14 / Mab 14
Mabasa 15 / Mab 15
Mabasa 16 / Mab 16
Mabasa 17 / Mab 17
Mabasa 18 / Mab 18
Mabasa 19 / Mab 19
Mabasa 20 / Mab 20
Mabasa 21 / Mab 21
Mabasa 22 / Mab 22
Mabasa 23 / Mab 23
Mabasa 24 / Mab 24
Mabasa 25 / Mab 25
Mabasa 26 / Mab 26
Mabasa 27 / Mab 27
Mabasa 28 / Mab 28