1 |
Верно то, что я говорю: если кто-то старается стать блюстителем, то стремится к хорошему делу. |
2 |
Но блюститель должен вести такую жизнь, чтобы у людей не было оснований для осуждения. Он должен иметь только одну жену. |
3 |
Он должен быть всегда сдержан, трезво рассуждать, держать себя с достоинством и быть гостеприимным. Он должен уметь наставлять других, не должен иметь пристрастия к вину, не должен быть обидчиком, а должен быть мягким и миролюбивым человеком. Он не должен быть жадным до денег, |
4 |
должен быть хорошим главой собственного семейства, держать своих детей в повиновении и в должном уважении к себе. |
5 |
Если человек не умеет управлять собственным хозяйством, то как же сможет он печься о церкви Божьей? |
6 |
Он не должен быть вновь обращённым, чтобы не возгордился и не был осуждён, как это произошло с дьяволом. |
7 |
К тому же, он должен пользоваться доброй славой, и посторонние должны уважать его, чтобы он не оказался предметом осуждения и не попал в сети дьявола. |
8 |
Точно так же помощники в церкви должны быть уважаемыми людьми, слову которых можно доверять. Они не должны увлекаться вином и не должны быть нечестными людьми, пытающимися обогатиться обманным путём. |
9 |
Они должны придерживаться глубоких истин нашей веры с чистой совестью. |
10 |
Эти люди так же, как и пастыри, должны быть сначала подвергнуты испытанию. Если окажется, что они без греха, они могут служить помощниками в церкви. |
11 |
Точно так же женщины-помощницы в церкви должны быть достойны уважения. Они не должны заниматься клеветой и сплетнями, должны быть сдержанны и достойны доверия во всём. |
12 |
Мужчины-помощники в церкви должны иметь одну жену и хорошо управлять своими детьми и семьями. |
13 |
Ибо те, кто служит хорошую службу, приобретают почётное положение и обретают дерзновение в вере в Христа Иисуса. |
14 |
Я пишу вам всё это, хотя надеюсь, что вскоре смогу прийти к вам, |
15 |
чтобы в случае, если я задержусь, вы знали, как следует вести себя в семье Божьей, которая есть Церковь Бога живого, основание и столп истины. |
16 |
Тайна истины, бесспорно, велика: Христос явился в образе человеческом, Дух доказал, что прав Он, видели Его ангелы, благовестие о Нём распространилось среди язычников, в Него уверовал мир и вознёсся Он на небо в славе.
|
Russian WBTC 1993 |
Перевод Международной Библейской лиги, ранее Всемирный Библейский Переводческий Центр (WBTC – World Bible Translation Center), редакция 1993-1996 гг |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Тимофею 3:1 |
1 Тимофею 3:2 |
1 Тимофею 3:3 |
1 Тимофею 3:4 |
1 Тимофею 3:5 |
1 Тимофею 3:6 |
1 Тимофею 3:7 |
1 Тимофею 3:8 |
1 Тимофею 3:9 |
1 Тимофею 3:10 |
1 Тимофею 3:11 |
1 Тимофею 3:12 |
1 Тимофею 3:13 |
1 Тимофею 3:14 |
1 Тимофею 3:15 |
1 Тимофею 3:16 |
|
|
|
|
|
|
1 Тимофею 1 / 1Тим 1 |
1 Тимофею 2 / 1Тим 2 |
1 Тимофею 3 / 1Тим 3 |
1 Тимофею 4 / 1Тим 4 |
1 Тимофею 5 / 1Тим 5 |
1 Тимофею 6 / 1Тим 6 |