1 |
Через три дня после того, как Фест стал правителем, он прибыл из Кесарии в Иерусалим. |
2 |
Первосвященники и первые люди из иудеев представили ему свои обвинения против Павла и просили его |
3 |
в знак милости, отправить Павла в Иерусалим, сами же сговорились убить его по дороге. |
4 |
Фест ответил, что Павла держат в Кесарии и что он, правитель, сам скоро отправится туда. |
5 |
"Пусть некоторые из ваших предводителей пойдут со мной, - сказал он, - и пусть они обвиняют этого человека, если есть за ним вина". |
6 |
Проведя с ними дней восемь - десять, Фест возвратился в Кесарию и на следующий день, заняв судейское место, велел привести Павла. |
7 |
И когда он явился, иудеи, пришедшие из Иерусалима, окружили его и представили против него много серьёзных обвинений, которые они, однако, не могли доказать. |
8 |
Павел защищался: "Я не сделал ничего плохого против закона иудеев, храма или кесаря". |
9 |
Но Фест старался угодить иудеям, поэтому он ответил Павлу: "Хочешь пойти в Иерусалим или хочешь, чтобы я судил тебя здесь по этим обвинениям?" |
10 |
Павел сказал: "Я стою сейчас перед судом кесаря, где меня и должно судить. Я не сделал ничего дурного иудеям, и ты прекрасно это знаешь. |
11 |
Если я не прав и совершил проступок, заслуживающий смерти, я не пытаюсь избежать её. Но если в обвинениях этих людей нет правды, никто не может выдать им меня. Я требую суда кесаря". |
12 |
Поговорив с советом, Фест ответил: "Ты потребовал суда кесаря, к кесарю и отправишься". |
13 |
Через несколько дней в Кесарию прибыли царь Агриппа и Вереника, чтобы приветствовать Феста. |
14 |
Так как они пробыли там несколько дней, Фест объяснил царю дело Павла, говоря: "Есть здесь человек, которого Феликс оставил в заключении |
15 |
и которого старейшины иудейские и первосвященники обвиняли, когда я был в Иерусалиме, требуя его осуждения. |
16 |
Но я сказал им, что у римлян не принято выдавать обвиняемого прежде, чем он встретится лицом к лицу с обвинителями и не получит право защищаться. |
17 |
Поэтому, когда эти иудеи прибыли сюда, я, не откладывая, на следующий же день, занял судейское место в трибунале и приказал привести этого человека. |
18 |
Когда обвинители встали, они не обвинили его ни в одном из преступлений, о которых я ожидал услышать. |
19 |
Напротив, они вели с ним какие-то споры об их религии и о каком-то умершем Иисусе, причём Павел утверждал, что тот жив. |
20 |
Не зная, как вести это дело, я спросил, не хочет ли он идти в Иерусалим и там предстать перед судом. |
21 |
Но так как Павел потребовал, чтобы его оставили в Кесарии до решения императора, я приказал, чтобы его держали под стражей до тех пор, пока я не смогу отправить его к кесарю". |
22 |
Агриппа сказал Фесту: "Я хотел бы и сам послушать этого человека". "Завтра ты услышишь его", - ответил Фест. |
23 |
На следующий день, когда Агриппа и Вереника пришли с большой пышностью и вошли в судебную палату вместе с военными трибунами и знатными людьми города, Фест приказал привести Павла. |
24 |
Затем Фест сказал: "Царь Агриппа и все присутствующие с нами! Вы видите этого человека, на которого жаловалась вся еврейская община в Иерусалиме и здесь. Они кричали, что он не должен жить; |
25 |
но я считаю, что он не совершил ничего заслуживающего смерти, а так как он сам потребовал суда императора, я решил отослать его. |
26 |
Но у меня нет ничего определённого, о чём бы я мог написать императору, поэтому я и приказал, чтобы он предстал перед всеми вами, и прежде всего перед тобой, царь Агриппа, чтобы после этого расследования мне было что написать императору, |
27 |
ибо мне кажется неразумным посылать узника, не указав предъявленных ему обвинений".
|
Russian WBTC 1993 |
Перевод Международной Библейской лиги, ранее Всемирный Библейский Переводческий Центр (WBTC – World Bible Translation Center), редакция 1993-1996 гг |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Деяния 25:1 |
Деяния 25:2 |
Деяния 25:3 |
Деяния 25:4 |
Деяния 25:5 |
Деяния 25:6 |
Деяния 25:7 |
Деяния 25:8 |
Деяния 25:9 |
Деяния 25:10 |
Деяния 25:11 |
Деяния 25:12 |
Деяния 25:13 |
Деяния 25:14 |
Деяния 25:15 |
Деяния 25:16 |
Деяния 25:17 |
Деяния 25:18 |
Деяния 25:19 |
Деяния 25:20 |
Деяния 25:21 |
Деяния 25:22 |
Деяния 25:23 |
Деяния 25:24 |
Деяния 25:25 |
Деяния 25:26 |
Деяния 25:27 |
|
|
|
|
|
|
Деяния 1 / Дея 1 |
Деяния 2 / Дея 2 |
Деяния 3 / Дея 3 |
Деяния 4 / Дея 4 |
Деяния 5 / Дея 5 |
Деяния 6 / Дея 6 |
Деяния 7 / Дея 7 |
Деяния 8 / Дея 8 |
Деяния 9 / Дея 9 |
Деяния 10 / Дея 10 |
Деяния 11 / Дея 11 |
Деяния 12 / Дея 12 |
Деяния 13 / Дея 13 |
Деяния 14 / Дея 14 |
Деяния 15 / Дея 15 |
Деяния 16 / Дея 16 |
Деяния 17 / Дея 17 |
Деяния 18 / Дея 18 |
Деяния 19 / Дея 19 |
Деяния 20 / Дея 20 |
Деяния 21 / Дея 21 |
Деяния 22 / Дея 22 |
Деяния 23 / Дея 23 |
Деяния 24 / Дея 24 |
Деяния 25 / Дея 25 |
Деяния 26 / Дея 26 |
Деяния 27 / Дея 27 |
Деяния 28 / Дея 28 |