Instagram
English
A A A A A
Восточный Перевод 2003
1 Тимофею 6
1
Те, кто находится под игом рабства, пусть относятся со всем уважением к своим хозяевам, чтобы ни имя Всевышнего, ни наше учение не были опорочены.
2
Рабы, у которых хозяева - последователи Исы Масиха, не должны показывать им меньше уважения на том основании, что они братья. Наоборот, они должны служить ещё лучше, потому что те, кому они служат - верные и любимые братья. Этому ты должен учить людей и к этому их призывать.
3
Кто учит чему-то другому и не согласен со здравыми наставлениями нашего Повелителя Исы Масиха и с учением, соответствующим истинному почитанию Всевышнего,
4
тот заносчив, но не имеет знания. У него есть лишь нездоровое желание спорить и вести праздные дебаты, что лишь рождает зависть, распри, злоречие, недобрые подозрения
5
и постоянные разногласия между людьми с развращённым умом, далекими от истины: для них благочестие стало лишь способом наживы.
6
Великое приобретение быть благочестивым и довольным.
7
Ведь мы ничего не принесли с собой в этот мир и ничего не можем взять с собой из него.
8
Мы должны быть довольны, если у нас есть пропитание и одежда.
9
Те же, кто стремится разбогатеть, впадают в искушение и попадают в ловушку множества глупых и опасных желаний, которые погружают людей в пучину несчастья и гибели.
10
Любовь к деньгам - это корень всех зол. Есть много людей, которых любовь к деньгам увела от веры и принесла им много страданий.
11
Ты же, Тиметей, человек Всевышнего, и поэтому должен избегать всего этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, мягкости в обращении с людьми.
12
Доблестно сражайся за веру, держись вечной жизни, к которой ты призван, ведь ты достойно и открыто говорил о своей вере перед многими свидетелями.
13
Я требую от тебя перед Всевышним, дающим всему жизнь, и перед Исой Масихом, Который достойно говорил о той же вере перед Понтием Пилатом:
14
верно и безукоризненно исполняй то, что я тебе повелел, вплоть до возвращения нашего Повелителя Исы Масиха.
15
В своё время Его явит Всевышний, благословенный и единый Властитель, Царь царей и Владыка владык,
16
единственный Бессмертный, обитающий в неприступном свете, Которого никто из людей не видел и не может видеть. Ему принадлежит честь и могущество навсегда! Аминь.
17
Тех, кто в этой земной жизни богат, предупреждай, чтобы не гордились и не надеялись на своё богатство: оно ненадёжно. Пусть лучше надеются на Всевышнего, щедро дающего всё необходимое, чтобы мы могли наслаждаться жизнью.
18
Требуй от них делать добро и обогащаться добрыми делами, быть щедрыми и охотно делиться с другими своим богатством.
19
Таким образом, они соберут себе сокровища, которые станут добрым основанием их будущего, и получат по-настоящему подлинную жизнь.
20
Тиметей, храни то, что тебе вверено. Не занимайся безбожным пустословием и спорами о том, что ложно называют знанием.
21
Увлёкшись этим, некоторые ушли в сторону от веры. Пусть благодать будет с вами.
1 Тимофею 6:1
1 Тимофею 6:2
1 Тимофею 6:3
1 Тимофею 6:4
1 Тимофею 6:5
1 Тимофею 6:6
1 Тимофею 6:7
1 Тимофею 6:8
1 Тимофею 6:9
1 Тимофею 6:10
1 Тимофею 6:11
1 Тимофею 6:12
1 Тимофею 6:13
1 Тимофею 6:14
1 Тимофею 6:15
1 Тимофею 6:16
1 Тимофею 6:17
1 Тимофею 6:18
1 Тимофею 6:19
1 Тимофею 6:20
1 Тимофею 6:21
1 Тимофею 1 / 1Тим 1
1 Тимофею 2 / 1Тим 2
1 Тимофею 3 / 1Тим 3
1 Тимофею 4 / 1Тим 4
1 Тимофею 5 / 1Тим 5
1 Тимофею 6 / 1Тим 6