A A A A A
Facebook Instagram Twitter
Восточный Перевод 2003

2 Царств 19



1
Иоаву сказали: - Царь оплакивает Абессалома и скорбит о нём.
2
И для всего войска победа того дня превратилась в скорбь, потому что в тот день воины слышали, как говорилось: "Царь горюет о своём сыне".
3
Воины прокрадывались в город, как крадутся те, кто опозорен, обратившись во время битвы в бегство.
4
Царь закрыл лицо и громко кричал: - О мой сын Абессалом! О Абессалом, мой сын, мой сын!
5
Иоав вошёл в дом к царю и сказал: - Сегодня ты унизил всех своих людей, которые только что спасли твою жизнь, жизни твоих сыновей и дочерей, жизни твоих жён и наложниц.
6
Ты любишь тех, кто тебя ненавидит, и ненавидишь тех, кто тебя любит. Сегодня ты ясно показал, что военачальники и их люди для тебя ничего не значат. Я понимаю, ты был бы доволен, если бы Абессалом сегодня был жив, а мы все умерли.
7
Выйди же и ободри своих людей. Клянусь Вечным, что если ты не выйдешь, к ночи у тебя не останется ни одного человека. Для тебя это будет хуже, чем все бедствия, которые обрушивались на тебя со времён твоей юности и до сих пор.
8
И царь поднялся и сел у ворот. Когда воинам сказали: "Царь сидит у ворот", они все пришли к нему. Тем временем, исраилтяне разбежались по своим домам.
9
Во всех родах Исраила люди спорили друг с другом, говоря: - Царь избавил нас от рук наших врагов. Именно он избавил нас от рук филистимлян. Но теперь он бежал из страны из-за Абессалома,
10
а Абессалом, которого мы помазали править нами, погиб в бою. Так почему же вы ничего не скажете о том, чтобы вернуть царя обратно?
11
Царь Давуд послал сказать священнослужителям Цадоку и Абиатару: - Спросите старейшин Иудеи: "Зачем вам быть последними в том, чтобы вернуть царя обратно в его дом? Ведь то, о чём говорят по всему Исраилу, дошло до царя.
12
Вы мои братья, моя кровь и плоть. Так зачем же вам быть последними в том, чтобы вернуть царя обратно?"
13
А Амасе скажите: "Разве ты - не моя кровь и плоть? Пусть Всевышний сурово накажет меня, если отныне и впредь ты не будешь начальником моего войска вместо Иоава".
14
Он расположил к себе сердца всех иудеев, как одного человека. Они послали сказать царю: - Вернись ты сам и пусть вернутся все твои люди.
15
И царь вернулся и прошёл до Иордана. А иудеи пришли в Гилгал, чтобы встретить царя и переправить его через Иордан.
16
Шимей, сын Геры, бенямитянин из Бахурима, вместе с иудеями поспешил навстречу царю Давуду.
17
С ним была тысяча бенямитян, а также Циба, слуга дома Шаула, пятнадцать его сыновей и двадцать слуг. Они поспешил к Иордану, где находился царь.
18
Они перешли реку вброд, чтобы переправить дом царя и исполнить всё, что он пожелает. Когда Шимей, сын Геры, переправился через Иордан, он распростёрся перед царём
19
и сказал ему: - Пусть мой господин не вменяет мне моего преступления. Не вспоминай, как твой слуга совершил зло в тот день, когда мой господин, царь, покинул Иерусалим. Пусть царь не держит этого на сердце.
20
Ведь твой слуга знает, что согрешил, но сегодня я пришёл сюда первым из всего дома Юсуфа, чтобы встретить моего господина, царя.
21
Но Абишай, сын Церуи, сказал: - Разве не следует предать за это Шимея смерти? Он проклинал помазанника Вечного!
22
Давуд ответил: - Что у меня с вами общего, сыновья Церуи? Сегодня вы стали моими противниками! Разве можно предавать сегодня кого-либо в Исраиле смерти? Разве я не знаю, что сегодня я - царь Исраила?
23
Царь сказал Шимею: - Ты не умрёшь. И царь поклялся ему.
24
Мефибошет, внук Шаула, также вышел навстречу царю. Он не мыл ног, не стриг усов и не стирал своей одежды с того дня, когда царь ушёл, до дня, когда он благополучно вернулся.
25
Когда он пришёл из Иерусалима, чтобы встретить царя, царь спросил его: - Почему ты не пошёл со мной, Мефибошет?
26
Он ответил: - Мой господин, царь, так как твой слуга хромой, я сказал: "Оседлаю своего осла и поеду на нём, чтобы мне отправиться вместе с царём". Но Циба, мой слуга, предал меня.
27
Он ещё и оклеветал твоего слугу перед моим господином, царём. Мой господин, царь, как Ангел Всевышнего, делай так, как тебе угодно.
28
Все потомки моего деда не заслужили от моего господина, царя, ничего, кроме смерти, но ты дал твоему слуге место среди тех, кто сидит за твоим столом. И какое же право я ещё имею обращаться к царю?
29
Царь сказал ему: - Зачем говорить дальше? Я приказываю тебе и Цибе разделить поля.
30
Мефибошет сказал царю:
31
Гилеадитянин Барзиллай также пришёл из Рогелима, чтобы переправиться с царём через Иордан и оттуда проводить его в путь.
32
А Барзиллай был глубоким стариком, ему было восемьдесят лет. Он обеспечивал царя всем необходимым, когда тот находился в Маханаиме, потому что был очень богат.
33
Царь сказал Барзиллаю: - Переправляйся со мной и живи у меня в Иерусалиме, а я буду обеспечивать тебя всем необходимым.
34
Но Барзиллай ответил царю: - Сколько лет мне ещё осталось жить, чтобы мне идти с царём в Иерусалим?
35
Сейчас мне восемьдесят лет. Могу ли я отличать то, что приятно, от того, что нет? Может ли твой слуга чувствовать вкус того, что он ест и пьёт? Могу ли я ещё слышать голоса певцов и певиц? Зачем твоему слуге быть в тягость моему господину, царю?
36
Твой слуга немного пройдёт с царём за Иордан, но зачем царю награждать меня такой милостью?
37
Позволь твоему слуге вернуться, чтобы я мог умереть в своём городе, рядом с могилой моих отца и матери. Но вот твой слуга Кимхам. Пусть он переправиться вместе с моим господином, царём. Сделай для него всё, что тебе угодно.
38
Царь сказал: - Кимхам переправится со мной, и я сделаю для него всё, что угодно тебе. А для тебя я сделаю всё, чего бы ты ни пожелал!
39
И весь народ переправился через Иордан, а после этого переправился и царь. Царь поцеловал Барзиллая, благословил его, и Барзеллай вернулся домой.
40
Когда царь переправился в Гилгал, Кимхам переправился вместе с ним. Все воины Иудеи и половина воинов Исраила пошли с ним.
41
Вскоре все исраилтяне пришли к царю и сказали ему: - Почему наши братья, иудеи, похитили царя и переправили его и его дом через Иордан, вместе со всеми его людьми?
42
Все иудеи отвечали исраилтянам: - Мы сделали это потому, что царь нам кровный родственник. Почему вы злитесь из-за этого? Разве мы съели что-нибудь из царских запасов? Разве мы получили от него подарки?
43
А исраилтяне отвечали иудеям: - У нас в царе десять долей, и кроме этого, у нас больше прав на Давуда, чем у вас. Так почему же вы нас презираете? Разве не мы первые заговорили о том, чтобы вернуть царя обратно? Но иудеи отвечали ещё резче, чем исраилтяне.











2 Царств 19:1
2 Царств 19:2
2 Царств 19:3
2 Царств 19:4
2 Царств 19:5
2 Царств 19:6
2 Царств 19:7
2 Царств 19:8
2 Царств 19:9
2 Царств 19:10
2 Царств 19:11
2 Царств 19:12
2 Царств 19:13
2 Царств 19:14
2 Царств 19:15
2 Царств 19:16
2 Царств 19:17
2 Царств 19:18
2 Царств 19:19
2 Царств 19:20
2 Царств 19:21
2 Царств 19:22
2 Царств 19:23
2 Царств 19:24
2 Царств 19:25
2 Царств 19:26
2 Царств 19:27
2 Царств 19:28
2 Царств 19:29
2 Царств 19:30
2 Царств 19:31
2 Царств 19:32
2 Царств 19:33
2 Царств 19:34
2 Царств 19:35
2 Царств 19:36
2 Царств 19:37
2 Царств 19:38
2 Царств 19:39
2 Царств 19:40
2 Царств 19:41
2 Царств 19:42
2 Царств 19:43






2 Царств 1 / 2Цар 1
2 Царств 2 / 2Цар 2
2 Царств 3 / 2Цар 3
2 Царств 4 / 2Цар 4
2 Царств 5 / 2Цар 5
2 Царств 6 / 2Цар 6
2 Царств 7 / 2Цар 7
2 Царств 8 / 2Цар 8
2 Царств 9 / 2Цар 9
2 Царств 10 / 2Цар 10
2 Царств 11 / 2Цар 11
2 Царств 12 / 2Цар 12
2 Царств 13 / 2Цар 13
2 Царств 14 / 2Цар 14
2 Царств 15 / 2Цар 15
2 Царств 16 / 2Цар 16
2 Царств 17 / 2Цар 17
2 Царств 18 / 2Цар 18
2 Царств 19 / 2Цар 19
2 Царств 20 / 2Цар 20
2 Царств 21 / 2Цар 21
2 Царств 22 / 2Цар 22
2 Царств 23 / 2Цар 23
2 Царств 24 / 2Цар 24