A A A A A
Восточный Перевод 2003

Филиппийцам 1



1

  От Паула и Тиметея, рабов Исы Масиха. Святому народу Всевышнего в Филиппах - тем, кто живёт в единении с Исой Масихом, включая их руководителей, а также помощников руководителей.

2

  Благодать и мир вам от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха.

3

  Я всегда благодарю моего Бога за всех вас, постоянно вспоминая о вас в каждой моей молитве. Я молюсь с радостью,

4

  потому что вы с первого дня и доныне участвуете со мной в служении, возвещая Радостную Весть.

5

  Я уверен, что Тот, Кто начал в вас это доброе дело, доведёт его до конца ко Дню возвращения Исы Масиха.

6

  Мне и подобает так думать о вас, потому что вы в моём сердце. Вы все разделяете со мной благодать Всевышнего, как в узах моих, так и в защите и утверждении Радостной Вести.

7

  Всевышний свидетель тому, как я люблю всех вас любовью Исы Масиха.

8

  И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и духовной мудростью,

9

  чтобы вы определили, в чём заключается лучшее для вас, чтобы вы были чисты и беспорочны в День возвращения Масиха,

10

  чтобы вы приносили плод праведности, который приходит через Ису Масиха для прославления Всевышнего и хвалы Ему.

11

  Хочу, чтобы вы знали, братья, что всё, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.

12

  Сейчас всем императорским стражникам и всем прочим известно, что я нахожусь в заключении за Масиха.

13

  Благодаря моему заключению, большинство братьев укрепились в вере в Повелителя и смелее и бесстрашнее возвещают слово Всевышнего.

14

  Правда и то, что некоторые возвещают Масиха из-за зависти и соперничества друг с другом, но другие возвещают из самых добрых побуждений.

15

  Они руководствуются любовью, понимая, что я помещён сюда для того, чтобы защищать Радостную Весть,

16

  тогда как первые возвещают Масиха из эгоистичных побуждений, неискренне, желая доставить мне здесь, в заключении, больше трудностей.

17

  Ну что же? Ложные или искренние побуждения ими руководят, главное, что они говорят о Масихе, и я рад этому. И я не перестану радоваться,

18

  зная, что благодаря вашим молитвам и с помощью Духа Исы Масиха всё это, в конце концов, приведёт меня к победе.

19

  Я ожидаю и надеюсь, что мне не придётся стыдиться за себя, но, как всегда, так и теперь, я буду твёрд и смел, чтобы Масих прославился в моём теле, будь то через мою жизнь или смерть.

20

  Для меня жизнь - это Масих, и смерть - приобретение.

21

  Если мне предстоит ещё жить в теле, то для меня это означает плодотворную работу. Но что мне лучше выбрать, я не знаю.

22

  Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть с Масихом, что лучше всего,

23

  но для вас лучше, чтобы я ещё жил.

24

  Я убеждён в этом и знаю, что буду жить и продолжать моё служение, чтобы возрастала ваша радость, чтобы вы продвинулись в вере,

25

  и чтобы, когда я вновь буду с вами, у вас было ещё больше поводов гордиться тем, что Иса Масих сделал через меня.

26

  Что бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести Масиха. Увижу я вас или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы, и что вы живёте в единстве, что вы плечом к плечу стоите твёрдо за веру, основанную на Радостной Вести,

27

  и что вас не пугают противники. Это уже говорит им о том, что они погибнут, а вы будете спасены; и это от Всевышнего.

28

  Вам было дано не только верить в Масиха, но и страдать за Него.

29

  Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше, и какие, как вам известно, я переношу сейчас.

Russian Восточный Перевод (CARS) 2003
Central Asian Russian Scriptures (CARS) Copyright © 2003, 2009 by Biblica, Inc.®