A A A A A
Восточный Перевод 2003

Галатам 2

1

  Четырнадцать лет спустя я опять побывал в Иерусалиме, на этот раз с Бар-Наббой. Мы взяли с собой и Тита.

2

  Было откровение, что я должен пойти туда, и я изложил лидерам той общины верующих содержание Радостной Вести, которую я возвещаю среди язычников. Я сделал это в личной беседе с теми, кто считался главным среди верующих, чтобы проверить, не напрасно ли я трудился и тружусь.

3

  Так они не потребовали даже, чтобы Тит, бывший греком, был обрезан!

4

  A вопрос этот был поднят в связи с тем, что в нашу среду, как шпионы, проникли лжебратья, желавшие лишить нас той свободы, которую мы получили в Исе Масихе, и опять поработить нас.

5

  Но мы ни в чём не поддались им ни на минуту, чтобы у вас сохранилась истина Радостной Вести.

6

  И те, за кем признавался наибольший авторитет в иерусалимской общине верующих (лично для меня их высокое положение ничего не значило, потому что Всевышний судит о человеке невзирая на лица), ничего не потребовали сверх той Радостной Вести, которую я возвещал.

7

  Наоборот, они были убеждены в том, что мне было доверено возвещать Радостную Весть необрезанным точно так же, как Петиру - обрезанным.

8

  Ведь Всевышний, Который действовал через Петира, в его служении посланника Масиха для обрезанных, действовал и через меня в служении для язычников.

9

  Якуб, Кифа и Иохан - те, кого считают столпами среди верующих, подали мне и Бар-Наббе руку общения в знак того, что они признают данное мне по благодати служение и соглашаются с тем, что нам следует идти к язычникам, а им - к обрезанным.

10

  Они лишь попросили о том, чтобы мы не забывали о помощи бедным в иерусалимской общине верующих, что я и исполняю с большим усердием.

11

  Когда Кифа пришёл в Aнтиохию, я высказал ему всё прямо в лицо, потому что он был виноват.

12

  Раньше он ел вместе с верующими из язычников, но, когда пришли некоторые люди из общины Якуба, требовавшие обрезания для всех уверовавших братьев, он стал устраняться и перестал общаться с бывшими язычниками из страха перед пришедшими.

13

  Так же лицемерно, как и он, начали поступать и другие иудеи, так что их лицемерие сбило с правильного пути даже Бар-Наббу.

14

  Когда я увидел, что они поступают не в согласии с истиной Радостной Вести, я сказал Кифе в присутствии всех: "Ты иудей, но живёшь как язычник, а не как иудей. Зачем же ты заставляешь язычников следовать иудейским традициям?"

15

  Мы, иудеи по рождению, а не "грешные язычники",

16

  знаем, что человек получает оправдание не соблюдением законов Таурата, а верой в Ису Масиха. Поэтому и мы поверили в Ису Масиха, чтобы и нам быть оправданными верой в Него, а не соблюдением Закона, который в Таурате. Соблюдением же Закона не оправдается никто.

17

  И если мы, ища оправдания благодаря Масиху, оказываемся такими же грешниками как и язычники, значит ли это, что благодаря Масиху распространяется грех? Ни в коем случае!

18

  Ведь если я вновь пытаюсь оправдаться через соблюдение законов Таурата, что некогда сам же отверг, то этим я показываю, что я нарушитель Закона.

19

  Закон приговорил меня к смерти, и, умерев, я освободился от власти Закона, чтобы жить для Всевышнего! Я был распят с Масихом,

20

  и уже не я, но Масих живёт во мне. Моя жизнь в этом теле - это жизнь верой в (духовного) Сына Всевышнего, полюбившего меня и отдавшего Себя за меня.

21

  Я не отвергаю благодать Всевышнего. A если бы оправдание можно было получить через соблюдение Закона, то это значило бы, что Масих умер напрасно!

Russian Восточный Перевод (CARS) 2003
Central Asian Russian Scriptures (CARS) Copyright © 2003, 2009 by Biblica, Inc.®