A A A A A
Восточный Перевод 2003

1 Коринфянам 1



1

  От Паула, призванного быть посланником Исы Масиха по воле Всевышнего, и от брата Сосфена.

2

  Коринфской общине верующих, которая принадлежит Всевышнему - освящённым в единении с Исой Масихом, призванным быть Его святым народом, а также всем, кто в самых различных местах обращается к имени нашего Повелителя Исы Масиха - Повелителя их и нашего.

3

  Благодать и мир вам от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха.

4

  Я всегда благодарю моего Бога за вас, за те дары благодати, которые вы получили от Него через Ису Масиха,

5

  потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании,

6

  так как наше свидетельство о Масихе прочно утвердилось в вас.

7

  Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждёте явления нашего Повелителя Исы Масиха.

8

  Он утвердит вас в истине до конца, чтобы в День возвращения нашего Вечного Повелителя Исы Масиха вам оказаться непорочными.

9

  Всевышний, призвавший вас быть в общении с Его ()Сыном Исой Масихом, нашим Повелителем, верен Своему обещанию!

10

  Я умоляю вас, братья, во имя нашего Повелителя Исы Масиха, быть в согласии друг с другом! Пусть между вами не будет разделений, но будьте едины в духе и в вашем понимании истины.

11

  Братья мои, от домашних Хлои я узнал о ваших спорах.

12

  Я имею в виду, что одни из вас говорят: "Я - сторонник Паула", другие - "Я - Аполлоса", третьи - "Я - Кифы", четвёртые - "А я - сторонник Масиха".

13

  Неужели Масих разделился? Или, может, это Паул был распят за вас? Или вы прошли обряд погружения в воду во имя Паула? Нет!

14

  Хвала Всевышнему, я ни над кем из вас не совершил этот обряд, кроме Криспа и Гая,

15

  так что никто из вас не может сказать, что он прошёл обряд во имя моё.

16

  Да, ещё я совершил обряд погружения в воду и над Стефаном и домашними его, а больше не помню, чтобы я ещё над кем-либо совершил этот обряд.

17

  Ведь Масих послал меня не проводить обряд погружения в воду, а возвещать Радостную Весть, и возвещать не по человеческой мудрости, иначе искупительная смерть Масиха на кресте потеряла бы своё значение.

18

  Те, кто идёт к погибели, считают, что весть об искупительной смерти Масиха на кресте - это глупость, но для нас, спасаемых, - это сила Всевышнего.

19

  Ведь написано: "Я превращу в ничто мудрость мудрецов, и разум разумных Я отвергну".

20

  Где мудрец? Где учитель Закона? Где искусный спорщик этого века? Разве Всевышний не показал, что вся мудрость этого мира на самом деле глупость?

21

  И так как по великой мудрости Всевышнего этот мир, несмотря на всю его мудрость, так и не смог познать Его, то Всевышнему было угодно спасти тех, кто поверит через "безумие" возвещаемой Вести.

22

  Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости,

23

  а мы возвещаем распятого Масиха - для иудеев это камень преткновения, а для других народов безумие.

24

  Для тех же, кого Всевышний призвал, будь то иудей или грек, Масих - это сила и мудрость Всевышнего!

25

  Ведь в "глупости" Всевышнего куда больше мудрости, чем в человеческой мудрости, и в "слабости" Всевышнего куда больше силы, чем в человеческой силе.

26

  Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал Всевышний. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас было могущественных, много ли знатных?

27

  Но Всевышний избрал то, что в мире считается глупым, чтобы постыдить мудрых, и то, что в мире считается слабым, чтобы постыдить сильное.

28

  Он избрал низкое и презренное, то, что в мире не имеет никакой цены, чтобы развенчать то, что считается важным,

29

  так что теперь никто не может хвалиться перед Ним.

30

  Благодаря Ему вы находитесь в единении с Исой Масихом, Который стал для нас мудростью Всевышнего, нашей праведностью, нашей святостью и искуплением.

31

  Поэтому, как написано: "Тот, кто хвалится, пусть хвалится Вечным Повелителем".

Russian Восточный Перевод (CARS) 2003
Central Asian Russian Scriptures (CARS) Copyright © 2003, 2009 by Biblica, Inc.®