1 |
Пять дней спустя верховный священнослужитель Хананиях с некоторыми старейшинами и юристом Тертуллом пришёл в Кесарию, чтобы представить наместнику обвинение против Паула. |
2 |
Когда Паула ввели, Тертулл представил обвинение против него: |
3 |
- Достопочтеннейший Феликс! Мы с глубокой признательностью принимаем продолжительный мир и реформы, которыми пользуется наш народ при твоём разумном правлении. |
4 |
Чтобы тебя более не утруждать, я попрошу тебя с твоей обычной добротой выслушать нашу короткую просьбу. |
5 |
Мы находим этого человека нарушителем спокойствия, он зачинщик мятежей среди иудеев по всему миру. Он главарь назарейской секты |
6 |
*** |
7 |
и пытался даже осквернить храм. Поэтому мы его арестовали. |
8 |
Когда ты допросишь его, ты и сам узнаешь обо всём, в чём мы обвиняем его. |
9 |
Прибывшие с ним иудеи поддержали обвинение, заверив, что всё сказанное истинно. |
10 |
Наместник подал знак Паулу, и тот начал защитную речь: - Мне известно, что ты уже много лет судишь этот народ, и я рад, что мне предоставляется возможность высказаться перед тобой в свою защиту. |
11 |
Тебе нетрудно будет удостовериться в том, что двенадцать дней тому назад я пришёл на поклонение в Иерусалим. |
12 |
Мои обвинители не видели меня спорящим с кем-либо в храме или же возмущающим народ в молитвенных домах иудеев или в каком-либо другом месте города. |
13 |
Они не могут доказать обвинения против меня, которые сейчас выдвигают. |
14 |
Я, однако, могу признать, что поклоняюсь Всевышнему, Богу наших отцов, и следую Пути, который мои обвинители называют сектой. Я верю всему, что записано в Таурате и в Книге Пророков, |
15 |
и у меня такая же надежда на Всевышнего, как и у этих людей - надежда на то, что будет воскресение как праведных, так и неправедных. |
16 |
Поэтому я стараюсь, чтобы моя совесть была всегда чиста перед Всевышним и перед людьми. |
17 |
После нескольких лет отсутствия я прибыл в Иерусалим, чтобы передать моему народу пожертвования, собранные для бедных, и принести жертвы Всевышнему. |
18 |
Меня застали в храме, когда я совершал обрядовое очищение (там не было никакой толпы и никаких беспорядков). |
19 |
Это были иудеи из провинции Aзия, которым и следовало бы представить здесь свои обвинения, если у них есть, в чём меня обвинить. |
20 |
Или же пусть присутствующие здесь скажут, какую вину они нашли за мной, когда меня допрашивал Высший Совет. |
21 |
Может быть, моя вина в словах, которые я выкрикнул там: "Меня судят сегодня перед вами за веру в воскресение мёртвых"? |
22 |
Феликс, который был довольно хорошо знаком с Путём Повелителя, прервал слушание. - Я вынесу решение по твоему вопросу, когда придёт командир полка Лисий, - сказал он. |
23 |
Он приказал римскому офицеру содержать Паула под стражей, но предоставить ему некоторую свободу и разрешить его друзьям заботиться о его нуждах. |
24 |
Спустя несколько дней Феликс пришёл со своей женой - иудеянкой по имени Друзилла, и послал за Паулом, чтобы послушать о его вере в Ису Масиха. |
25 |
Паул говорил о праведности, воздержании и будущем суде. Феликса это испугало, и он сказал: - Довольно на сегодня! Ступай, но при случае я тебя позову. |
26 |
Он также надеялся, что Паул предложит ему взятку, и поэтому часто приказывал привести его и беседовал с ним. |
27 |
Прошло два года, и Феликса сменил Порций Фест. Феликс, желая заслужить благосклонность предводителей иудеев, оставил Паула в тюрьме.
|
Russian Восточный Перевод (CARS) 2003 |
Central Asian Russian Scriptures (CARS) Copyright © 2003, 2009 by Biblica, Inc.® |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Деяния 24:1 |
Деяния 24:2 |
Деяния 24:3 |
Деяния 24:4 |
Деяния 24:5 |
Деяния 24:6 |
Деяния 24:7 |
Деяния 24:8 |
Деяния 24:9 |
Деяния 24:10 |
Деяния 24:11 |
Деяния 24:12 |
Деяния 24:13 |
Деяния 24:14 |
Деяния 24:15 |
Деяния 24:16 |
Деяния 24:17 |
Деяния 24:18 |
Деяния 24:19 |
Деяния 24:20 |
Деяния 24:21 |
Деяния 24:22 |
Деяния 24:23 |
Деяния 24:24 |
Деяния 24:25 |
Деяния 24:26 |
Деяния 24:27 |
|
|
|
|
|
|
Деяния 1 / Дея 1 |
Деяния 2 / Дея 2 |
Деяния 3 / Дея 3 |
Деяния 4 / Дея 4 |
Деяния 5 / Дея 5 |
Деяния 6 / Дея 6 |
Деяния 7 / Дея 7 |
Деяния 8 / Дея 8 |
Деяния 9 / Дея 9 |
Деяния 10 / Дея 10 |
Деяния 11 / Дея 11 |
Деяния 12 / Дея 12 |
Деяния 13 / Дея 13 |
Деяния 14 / Дея 14 |
Деяния 15 / Дея 15 |
Деяния 16 / Дея 16 |
Деяния 17 / Дея 17 |
Деяния 18 / Дея 18 |
Деяния 19 / Дея 19 |
Деяния 20 / Дея 20 |
Деяния 21 / Дея 21 |
Деяния 22 / Дея 22 |
Деяния 23 / Дея 23 |
Деяния 24 / Дея 24 |
Деяния 25 / Дея 25 |
Деяния 26 / Дея 26 |
Деяния 27 / Дея 27 |
Деяния 28 / Дея 28 |