1 |
- Смотрите, не выставляйте свою праведность напоказ. Иначе вы не получите от Небесного Отца никакой награды. |
2 |
Когда даёшь милостыню бедным, то не объявляй об этом всем, как делают лицемеры в наших молитвенных домах и на улицах для того, чтобы их хвалили. Говорю вам истину: они уже получили свою награду. |
3 |
Ты же, когда помогаешь бедным, делай это так, чтобы твоя левая рука не знала, что делает правая; |
4 |
пусть твоя помощь будет тайной. Тогда твой Отец, который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя. |
5 |
- Когда вы молитесь, то не будьте как лицемеры, которые любят молиться, стоя в молитвенных домах и на углах улиц, таким образом, чтобы все их видели. Говорю вам истину: они уже получили свою награду. |
6 |
Ты же, когда молишься, войди в комнату, закрой за собой дверь и помолись своему Небесному Отцу, Который невидимо находится с тобой. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя. |
7 |
Когда вы молитесь, то не говорите лишнего, как это делают язычники, которые думают, что будут услышаны благодаря своему многословию. |
8 |
Не будьте как они, ведь ваш Отец знает о ваших нуждах ещё до того, как вы обращаетесь к Нему с просьбой. |
9 |
Молитесь так: Отец наш Небесный, пусть прославится Твоё имя! |
10 |
Пусть будет установлено Твоё Царство и исполнится Твоя воля на земле, как и на небесах! |
11 |
Дай нам сегодня наш насущный хлеб. |
12 |
Прости нам наши грехи, как и мы простили причинивших нам зло. |
13 |
Не дай нам поддаться искушению, но сохрани нас от дьявола. |
14 |
- Потому что, если вы будете прощать людям их проступки, то и ваш Небесный Отец простит вас. |
15 |
Но если вы не будете прощать людям, то и ваш Отец не простит вам ваших проступков. |
16 |
- Когда вы поститесь, то не ходите с мрачными лицами, как лицемеры, которые хотят показать своим видом, что постятся. Говорю вам истину: они уже получили свою награду. |
17 |
Ты же, когда постишься, умойся и приведи в порядок волосы, |
18 |
чтобы люди и не замечали, что ты постишься. Пусть только твой Небесный Отец, Который невидимо находится с тобой, знает об этом, и тогда Он вознаградит тебя, ведь Он видит и то, что делается втайне. |
19 |
- Не копите себе богатств на земле, где их портят моль и ржавчина, и где воры могут обокрасть ваш дом. |
20 |
Копите лучше себе сокровища на небесах, где их не испортят ни моль, ни ржавчина и куда воры не смогут проникнуть и украсть. |
21 |
Потому что там, где ваше богатство, там будет и ваше сердце. |
22 |
Глаз - это светильник всего тела. Если твой глаз ясен (то есть если ты щедр), то и всё твоё тело будет полно света. |
23 |
Но если глаз у тебя замутнён (то есть когда ты скуп), то всё твоё тело будет полно тьмы. И если свет, который в тебе, - тьма, то какова же тогда тьма! |
24 |
Никто не может служить двум господам. Он или одного будет ненавидеть, а другого любить, или же одному будет предан, а другим станет пренебрегать. Вы не можете одновременно служить и Всевышнему, и богатству. |
25 |
- Поэтому Я говорю вам: не тревожьтесь о своей жизни, что вам есть или что пить, или о своём теле, во что вам одеться. Разве жизнь не важнее пищи и тело не важнее одежды? |
26 |
Посмотрите на птиц небесных: они не сеют, не жнут, не собирают в хранилища, однако ваш Небесный Отец питает их. Неужели вы менее ценны, чем птицы? |
27 |
И кто из вас своим беспокойством может продлить себе жизнь хотя бы на один час? |
28 |
И зачем вам беспокоиться об одежде? Подумайте о том, как растут полевые лилии. Они не трудятся и не прядут, |
29 |
но говорю вам, что даже царь Сулейман во всём своём величии не одевался так, как любая из них. |
30 |
Но если Всевышний так одевает полевую траву, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, то не оденет ли Он и вас, маловеры? |
31 |
Поэтому не тревожьтесь и не спрашивайте: "Что нам есть?", или: "Что нам пить?", или: "Во что одеться?" |
32 |
Ведь язычники только обо всём этом и думают, но ваш Небесный Отец знает, что вы во всём этом нуждаетесь. |
33 |
Прежде всего ищите Царства Всевышнего и Его праведности, и всё остальное вам тоже будет дано. |
34 |
Поэтому не тревожьтесь о завтрашнем дне, завтрашний день сам побеспокоится о себе. Для каждого дня достаточно своих тревог.
|
Russian Восточный Перевод (CARS) 2003 |
Central Asian Russian Scriptures (CARS) Copyright © 2003, 2009 by Biblica, Inc.® |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Матфей 6:1 |
Матфей 6:2 |
Матфей 6:3 |
Матфей 6:4 |
Матфей 6:5 |
Матфей 6:6 |
Матфей 6:7 |
Матфей 6:8 |
Матфей 6:9 |
Матфей 6:10 |
Матфей 6:11 |
Матфей 6:12 |
Матфей 6:13 |
Матфей 6:14 |
Матфей 6:15 |
Матфей 6:16 |
Матфей 6:17 |
Матфей 6:18 |
Матфей 6:19 |
Матфей 6:20 |
Матфей 6:21 |
Матфей 6:22 |
Матфей 6:23 |
Матфей 6:24 |
Матфей 6:25 |
Матфей 6:26 |
Матфей 6:27 |
Матфей 6:28 |
Матфей 6:29 |
Матфей 6:30 |
Матфей 6:31 |
Матфей 6:32 |
Матфей 6:33 |
Матфей 6:34 |
|
|
|
|
|
|
Матфей 1 / Мат 1 |
Матфей 2 / Мат 2 |
Матфей 3 / Мат 3 |
Матфей 4 / Мат 4 |
Матфей 5 / Мат 5 |
Матфей 6 / Мат 6 |
Матфей 7 / Мат 7 |
Матфей 8 / Мат 8 |
Матфей 9 / Мат 9 |
Матфей 10 / Мат 10 |
Матфей 11 / Мат 11 |
Матфей 12 / Мат 12 |
Матфей 13 / Мат 13 |
Матфей 14 / Мат 14 |
Матфей 15 / Мат 15 |
Матфей 16 / Мат 16 |
Матфей 17 / Мат 17 |
Матфей 18 / Мат 18 |
Матфей 19 / Мат 19 |
Матфей 20 / Мат 20 |
Матфей 21 / Мат 21 |
Матфей 22 / Мат 22 |
Матфей 23 / Мат 23 |
Матфей 24 / Мат 24 |
Матфей 25 / Мат 25 |
Матфей 26 / Мат 26 |
Матфей 27 / Мат 27 |
Матфей 28 / Мат 28 |