A A A A A
Восточный Перевод 2003

Плач Иеремии 2



1

  О, как покрыл Владыка облаком гнева Своего Иерусалим! С небес сбросил на землю красу Исраила и не вспомнил о храме, подножии ног Своих в день гнева Своего.

2

  Погубил Владыка все жилища Исраила, не пощадил. Разрушил в ярости Своей укрепления Иерусалима; отверг царство и поверг князей его на землю как нечистых.

3

  В пылу гнева сломил все силы Исраила, отвёл правую руку Свою от неприятеля и воспылал в Якубе, как палящий огонь, пожирающий всё вокруг.

4

  Подобно неприятелю Он натянул лук Свой, направил правую руку Свою. Подобно врагу Он убил всё вожделенное для глаз, излил ярость Свою, подобно огню на Священный Шатёр Иерусалима.

5

  Владыка стал подобен неприятелю, поглотил Исраил, уничтожил все дворцы его, разрушил укрепления его и умножил печаль и плач Иерусалима.

6

  Он разорил Свой шатёр, словно шалаш в огороде, опустошил место собрания Своего. Заставил Вечный позабыть празднества и субботы в Иерусалиме и в свирепом гневе Своём отверг царя и священнослужителя.

7

  Отверг Владыка жертвенник Свой и отвернул сердце Своё от святилища Своего, предал в руки врагов стены дворцов его. В доме Вечного они шумели как в праздничный день.

8

  Вечный определил разрушить стену Иерусалима, составил тщательный план, не отклонил руки Своей от разорения. Рыдали стены и внешние укрепления, изнывая вместе.

9

  Ворота её погрузились в землю. Он разрушил и сокрушил засовы их. Царь и вожди её в изгнании среди других народов. Не стало закона, и пророки не находят видений от Вечного.

10

  Безмолвно сидят на земле старцы Иерусалима, посыпали прахом головы свои, оделись в мешковину. Опустили к земле головы свои девы Иерусалимские.

11

  Истощились от слёз глаза мои, внутри меня - мука, сердце моё пролилось на землю из-за гибели народа моего, из-за того, что дети и грудные младенцы умирают от голода среди городских улиц.

12

  Матерям своим говорят они: "Где хлеб и вино?", теряя сознание, подобно раненым, на улицах города, умирая на руках у матерей своих.

13

  Что мне сказать вам, с чем сравнить вас, о жители Иерусалима? С чем сравнить тебя, чтобы утешить тебя, юная дочь Сиона? Потому что рана твоя глубока, как море, кто может исцелить тебя?

14

  Видения твоих пророков были пустыми и ложными. Они не раскрывали твоего беззакония, чтобы предотвратить твоё пленение, а провозглашали тебе откровения ложные, приведшие тебя к изгнанию.

15

  Насмехаются все, проходящие по дороге мимо тебя, свистят и качают головой о дочери Иерусалима, говоря: "Это ли город, который называли совершенством красоты, радостью всей земли?"

16

  Оскорбляют тебя все враги твои, свистят и скрежещут зубами, говоря: "Поглотили мы его. Вот этот день, которого мы ждали, мы жили в ожидании, чтобы увидеть его!"

17

  Совершил Вечный то, что определил, исполнил слово Своё, провозглашённое в древние дни, разорил без пощады и дал врагу восторжествовать над тобою, увеличил силу неприятелей твоих.

18

  Сердце их взывает к Владыке. Стена Иерусалимская! День и ночь проливай слёзы ручьём, не давай покоя себе, не давай отдыха глазам твоим.

19

  Вставай, взывай ночью, при начале каждой стражи. Изливай, как воду, сердце твоё пред лицом Владыки, простирай к Нему руки твои о душе детей твоих, умирающих от голода на углах всех улиц.

20

  Взгляни, Вечный, и посмотри, с кем Ты когда-либо поступал подобно этому, чтобы женщины ели плод свой, младенцев или вскормленных ими? Чтобы в святилище Владыки убивали священнослужителя и пророка?

21

  Дети и старцы лежат на земле на улицах, девушки мои и юноши пали от меча: Ты убивал их в день гнева Твоего, закалывал без пощады.

22

  Ты созвал отовсюду ужасы, как людей на праздник, и в день гнева Вечного никто не спасся, никто не уцелел. Враг мой истребил тех, которые были вскормлены мною и выращены.

Russian Восточный Перевод (CARS) 2003
Central Asian Russian Scriptures (CARS) Copyright © 2003, 2009 by Biblica, Inc.®