1 |
"Сойди, сядь в пыли, юная дочь Вавилон; сядь на земле, без трона, дочь вавилонян. Больше не назовут тебя нежной и утончённой. |
2 |
Возьми жернова, мели муку; сними своё покрывало. Подбери свои юбки, оголи свои ноги, ходи через реки. |
3 |
Обнажится твоя нагота, откроются взглядам твои постыдные места. Я отомщу, никого не пощажу. |
4 |
Исраил говорит: "Наш Искупитель - имя Его Вечный, Повелитель Сил - Святой Исраила". |
5 |
"Сиди в молчании, ступай во тьму, дочь вавилонян; не назовут тебя больше владычицей царств. |
6 |
Разгневался Я на народ Мой и осквернил Своё наследие; Я отдал их в руки твои, и ты не явила им милосердия. Даже на стариков положила ты крайне тяжёлое ярмо. |
7 |
Ты сказала: "Вовеки пребуду владычицей!" Но не задумалась об этом, не подумала о том, что может произойти. |
8 |
Итак, послушай, искательница удовольствий, живущая в безопасности и говорящая себе: "Я, и нет никого другого. Никогда я не овдовею, не познаю потери детей". |
9 |
Вместе и то и другое постигнет тебя, в мгновение, в один день - утрата детей и вдовство. В полной мере постигнут они тебя, не взирая на множество твоих чародейств и великую силу твоих заклинаний. |
10 |
Ты полагалась на своё злодейство и говорила: "Никто меня не видит". Твоя мудрость и знание сбили тебя с толку, когда ты сказала себе: "Я, и нет никого другого кроме меня". |
11 |
Придёт к тебе беда, и не будешь знать, как её отвести. Обрушится на тебя несчастье, и не отвратишь его выкупом; внезапно постигнет тебя крушение, о котором ты ничего не знаешь. |
12 |
Ну что же, держись своих заклинаний и множества своих чародейств, в которых ты с юности преуспела. Может быть, преуспеешь, может быть, ужас внушишь. |
13 |
Многочисленные советы лишь утомили тебя! Пусть твои астрологи, звездочёты, предсказывающие по новолуниям, встанут тебя спасти от того, что с тобой случится. |
14 |
Вот, они как солома; палит их огонь. Самих себя-то не могут спасти от власти пламени. И ни углей, чтобы погреться, ни огня, чтобы посидеть перед ним. |
15 |
Вот и всё, что могут они для тебя - те, с кем трудилась ты, с кем торговала с юности. Каждый из них бредёт в свою сторону; спасти тебя некому".
|
Russian Восточный Перевод (CARS) 2003 |
Central Asian Russian Scriptures (CARS) Copyright © 2003, 2009 by Biblica, Inc.® |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Исаия 47:1 |
Исаия 47:2 |
Исаия 47:3 |
Исаия 47:4 |
Исаия 47:5 |
Исаия 47:6 |
Исаия 47:7 |
Исаия 47:8 |
Исаия 47:9 |
Исаия 47:10 |
Исаия 47:11 |
Исаия 47:12 |
Исаия 47:13 |
Исаия 47:14 |
Исаия 47:15 |
|
|
|
|
|
|
Исаия 1 / Ис 1 |
Исаия 2 / Ис 2 |
Исаия 3 / Ис 3 |
Исаия 4 / Ис 4 |
Исаия 5 / Ис 5 |
Исаия 6 / Ис 6 |
Исаия 7 / Ис 7 |
Исаия 8 / Ис 8 |
Исаия 9 / Ис 9 |
Исаия 10 / Ис 10 |
Исаия 11 / Ис 11 |
Исаия 12 / Ис 12 |
Исаия 13 / Ис 13 |
Исаия 14 / Ис 14 |
Исаия 15 / Ис 15 |
Исаия 16 / Ис 16 |
Исаия 17 / Ис 17 |
Исаия 18 / Ис 18 |
Исаия 19 / Ис 19 |
Исаия 20 / Ис 20 |
Исаия 21 / Ис 21 |
Исаия 22 / Ис 22 |
Исаия 23 / Ис 23 |
Исаия 24 / Ис 24 |
Исаия 25 / Ис 25 |
Исаия 26 / Ис 26 |
Исаия 27 / Ис 27 |
Исаия 28 / Ис 28 |
Исаия 29 / Ис 29 |
Исаия 30 / Ис 30 |
Исаия 31 / Ис 31 |
Исаия 32 / Ис 32 |
Исаия 33 / Ис 33 |
Исаия 34 / Ис 34 |
Исаия 35 / Ис 35 |
Исаия 36 / Ис 36 |
Исаия 37 / Ис 37 |
Исаия 38 / Ис 38 |
Исаия 39 / Ис 39 |
Исаия 40 / Ис 40 |
Исаия 41 / Ис 41 |
Исаия 42 / Ис 42 |
Исаия 43 / Ис 43 |
Исаия 44 / Ис 44 |
Исаия 45 / Ис 45 |
Исаия 46 / Ис 46 |
Исаия 47 / Ис 47 |
Исаия 48 / Ис 48 |
Исаия 49 / Ис 49 |
Исаия 50 / Ис 50 |
Исаия 51 / Ис 51 |
Исаия 52 / Ис 52 |
Исаия 53 / Ис 53 |
Исаия 54 / Ис 54 |
Исаия 55 / Ис 55 |
Исаия 56 / Ис 56 |
Исаия 57 / Ис 57 |
Исаия 58 / Ис 58 |
Исаия 59 / Ис 59 |
Исаия 60 / Ис 60 |
Исаия 61 / Ис 61 |
Исаия 62 / Ис 62 |
Исаия 63 / Ис 63 |
Исаия 64 / Ис 64 |
Исаия 65 / Ис 65 |
Исаия 66 / Ис 66 |