A A A A A
Восточный Перевод 2003

Исход 40

1

  Вечный сказал Мусе:

2

  – Ты возведёшь Священный Шатёр, Шатёр Встречи с Вечным, в первый день первого месяца (первый день нового года).

3

  Поставь в нём Сундук Священного Соглашения и закрой его завесой.

4

  Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.

5

  Поставь золотой жертвенник для сожжения на нём фимиама перед Сундуком Священного Соглашения и повесь завесу у входа в Священный Шатёр.

6

  Поставь жертвенник для всесожжений перед входом в Священный Шатёр, Шатёр Встречи с Вечным;

7

  поставь умывальник между Шатром Встречи с Вечным и жертвенником и налей в него воды.

8

  Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу.

9

  Возьми масло помазания и помажь Священный Шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.

10

  Помажь жертвенник для всесожжений и всю утварь. Освяти жертвенник, и он будет великой святыней.

11

  Помажь умывальник и его подножие и освяти их.

12

  Приведи Харуна и его сыновей к входу в Шатёр Встречи с Вечным и омой их водой.

13

  Надень на Харуна священные одеяния, помажь его и освяти, чтобы он мог служить Мне как священнослужитель.

14

  Приведи его сыновей и одень их в халаты.

15

  Помажь их точно так, как их отца, чтобы они могли служить Мне как священнослужители. Это будет помазание на священство навеки, в грядущих поколениях.

16

  Муса сделал всё точно так, как повелел ему Вечный.

17

  В первый день первого месяца (в первый день нового года) Священный Шатёр был возведён.

18

  Муса поставил Священный Шатёр, положил его основания, поднял брусья, вставил перекладины и поставил столбы.

19

  Затем он раскинул покров над Священным Шатром и растянул над ним укрытие, как повелел ему Вечный.

20

  Он взял Священное Соглашение и положил его в Сундук. Он прикрепил к Сундуку шесты и положил на него крышку.

21

  Затем он внёс Сундук в Священный Шатёр, повесил закрывающую завесу и закрыл Сундук Священного Соглашения, как повелел ему Вечный.

22

  Муса поставил стол в Шатре Встречи с Вечным, на северной его стороне, за завесой,

23

  и разложил на нём хлеб, выставляемый перед лицом Вечного, как повелел ему Вечный.

24

  Он поставил светильник в Шатре Встречи с Вечным напротив стола, на южной стороне Шатра,

25

  и зажёг перед Вечным лампады, как повелел ему Вечный.

26

  Муса поставил золотой жертвенник в Шатре Встречи с Вечным перед завесой

27

  и зажёг на нём благовонный состав, как повелел ему Вечный.

28

  Он повесил завесу у входа в Священный Шатёр.

29

  Он поставил жертвенник для всесожжений рядом с входом в Священный Шатёр, Шатёр Встречи с Вечным, и принёс на нём всесожжения и хлебные приношения, как повелел ему Вечный.

30

  Он поставил умывальник между Шатром Встречи с Вечным и жертвенником, налил в него воду для омовений;

31

  Муса, Харун и его сыновья мыли в нём руки и ноги.

32

  Они омывались всякий раз, когда входили в Шатёр Встречи с Вечным или приближались к жертвеннику, как повелел Мусе Вечный.

33

  Муса сделал двор вокруг Священного Шатра и жертвенника и повесил у входа завесу. Так Муса завершил работу.

34

  Облако покрыло Шатёр Встречи с Вечным, и Слава Вечного наполнила Священный Шатёр.

35

  Муса не мог войти в Шатёр Встречи с Вечным, потому что на Шатёр опустилось облако, и Слава Вечного наполнила Священный Шатёр.

36

  Во всех странствиях исраилтян, когда облако поднималось от Священного Шатра, они отправлялись в путь;

37

  но если облако не поднималось, они не отправлялись в путь – до тех пор, пока оно не поднималось.

38

  Облако Вечного было над Священным Шатром днём, а ночью там горел огонь, на глазах у всего Исраила, во все дни странствий.

Russian Восточный Перевод (CARS) 2003
Central Asian Russian Scriptures (CARS) Copyright © 2003, 2009 by Biblica, Inc.®