A A A A A
Facebook Instagram Twitter
Восточный Перевод 2003

2 Царств 1



1
После смерти Шаула Давуд вернулся, победив амаликитян. Он пробыл в поселении Циклаг два дня.
2
На третий день из лагеря Шаула пришёл человек, в разорванной одежде, с головой в пыли. Придя к Давуду, он, в знак почтения, поклонился ему до земли.
3
- Откуда ты пришёл? - спросил его Давуд. - Я спасся из лагеря исраилтян - ответил он.
4
- Что случилось? - спросил Давуд. - Расскажи мне. Человек сказал: - Народ бежал с поля боя. Многие пали. И Шаул, и его сын Ионатан мертвы.
5
Давуд сказал юноше, который принёс ему это известие: - Откуда ты знаешь, что Шаул и его сын Ионатан мертвы?
6
- Я случайно оказался на горе Гильбоа, - сказал юноша, - и там был Шаул, который опирался на своё копьё, а колесницы и всадники приближались к нему.
7
Обернувшись назад и увидев меня, он позвал меня, и я сказал: "Что мне сделать?"
8
Он спросил меня: "Кто ты?" "Амаликитянин", - ответил я.
9
Тогда он сказал мне: "Подойди и убей меня! У меня агония, но я ещё жив".
10
Я подошёл и убил его, потому что знал, что после своего поражения он не сможет жить. Я взял венец, который был у него на голове, и браслет, на его руке, и принёс их сюда, к моему господину.
11
Тогда Давуд и все, кто был с ним, разорвали свои одежды.
12
Они рыдали, плакали и постились до вечера о Шауле, о его сыне Ионатане, о войске Вечного и о доме Исраила, потому что все они пали от меча.
13
Давуд сказал юноше, который принёс ему известие: - Откуда ты? - Я сын чужеземца амаликитянина, - ответил он.
14
Давуд сказал ему: - Как же ты не побоялся поднять руку, чтобы погубить помазанника Вечного?
15
Давуд позвал одного из своих людей и сказал ему: - Подойди и убей его! И тот убил его.
16
А Давуд сказал, повернувшись к амаликитянину:
17
Давуд оплакивал Шаула и его сына Ионатана этой горестной песней,
18
и приказал научить жителей Иудеи этой Песне Лука (она записана в свитке Яшар):
19
- Слава твоя, о Исраил, сражена на твоих высотах. Как пали могучие!
20
Не говорите в Гате, не разглашайте на улицах Ашкелона, чтобы не радовались дочери филистимлян, чтобы не ликовали дочери чужеземцев.
21
О горы Гильбоа, пусть не будет вам ни росы, ни дождя, ни щедрых полей. Ведь там осквернён был могучих щит, щит Шаула - не натираемый больше маслом.
22
Без крови сражённых, без плоти могучих лук Ионатана не возвращался назад, меч Шаула не возвращался даром.
23
Шаул и Ионатан - в жизни были согласные и любезные, и в смерти не разлучились. Были они быстрее орлов, львов сильнее.
24
О дочери Исраила, оплакивайте Шаула, который одевал вас в роскошные алые наряды, который украшал ваши платья золотым убранством.
25
Как пали могучие в бою! Ионатан сражён на высотах твоих.
26
Я скорблю по тебе, Ионатан, мой брат, ты был мне очень дорог. Твоя любовь была для меня прекрасна, прекраснее любви женщин.
27
Как пали могучие! Погибло оружие брани!











2 Царств 1:1
2 Царств 1:2
2 Царств 1:3
2 Царств 1:4
2 Царств 1:5
2 Царств 1:6
2 Царств 1:7
2 Царств 1:8
2 Царств 1:9
2 Царств 1:10
2 Царств 1:11
2 Царств 1:12
2 Царств 1:13
2 Царств 1:14
2 Царств 1:15
2 Царств 1:16
2 Царств 1:17
2 Царств 1:18
2 Царств 1:19
2 Царств 1:20
2 Царств 1:21
2 Царств 1:22
2 Царств 1:23
2 Царств 1:24
2 Царств 1:25
2 Царств 1:26
2 Царств 1:27






2 Царств 1 / 2Цар 1
2 Царств 2 / 2Цар 2
2 Царств 3 / 2Цар 3
2 Царств 4 / 2Цар 4
2 Царств 5 / 2Цар 5
2 Царств 6 / 2Цар 6
2 Царств 7 / 2Цар 7
2 Царств 8 / 2Цар 8
2 Царств 9 / 2Цар 9
2 Царств 10 / 2Цар 10
2 Царств 11 / 2Цар 11
2 Царств 12 / 2Цар 12
2 Царств 13 / 2Цар 13
2 Царств 14 / 2Цар 14
2 Царств 15 / 2Цар 15
2 Царств 16 / 2Цар 16
2 Царств 17 / 2Цар 17
2 Царств 18 / 2Цар 18
2 Царств 19 / 2Цар 19
2 Царств 20 / 2Цар 20
2 Царств 21 / 2Цар 21
2 Царств 22 / 2Цар 22
2 Царств 23 / 2Цар 23
2 Царств 24 / 2Цар 24