1 |
Jakobo nodak e piny Kanaan, kuma ne wuon-gi odakie. |
2 |
Ma e nonro mar joka Jakobo. Kane Josef ja-higni apar gabiriyo, nohero kwayo jamb wuon-gi ka en kaachiel gi owetene ma yawuot Bilha kod yawuot Zilpa ma magi gin monde wuon-gi. To Josef nonyiso wuon-gi timbe moko maricho ma owetene ne timo. |
3 |
Koro Israel nohero Josef moloyo yawuote mamoko, nikech en nyathi mane onywolne ka oseti, kendo nolosone law mar kandho maber. |
4 |
Kane owetene oneno ni wuon-gi ohero Josef moloyogi, negidoko mamon kode kendo ne ok ginyal wuoyo kode maber. |
5 |
Chiengʼ moro Josef noleko, kendo kane onyiso owetene lekno, to owetene nomedo bedo mamon kode. |
6 |
Nowachonegi niya, “Winjeuru kaka nende aleko: |
7 |
Ne watweyo cham manie puodho eka apoya nono wi cham mane asetweyo nochungʼ tir, ka wiye chambu olworo wi chamba kendo okulorene.” |
8 |
Owetene nowachone niya, “Iparo ni inyalo telonwa? Bende inyalo telonwa adier?” Kendo negimedo bedo mamon kode nikech lekneno kod gimane owachonegi. |
9 |
Eka Josef nochako oleko lek machielo, kendo nowacho ne owetene lekno. Nowachonegi niya, “Winjuru lek machielo manyoro aleko ni wangʼ chiengʼ gi dwe kod sulwe apar gachiel kulorena.” |
10 |
Kane onyiso wuon-gi kaachiel gi owetene, wuon-gi nokwede kendo owachone niya, “Ma en lek manade manyoro ilekoni? Iparo ni minu kod an kod oweteni nyalo biro kuloreni mondo omiyi duongʼ?” |
11 |
Owetene ne nyiego omako kode, to wuon-gi to ne okano wechego e chunye. |
12 |
Koro noyudo owete Josef kwayo jamb wuon-gi machiegni gi Shekem, |
13 |
eka Israel nowacho ne Josef niya, “Kaka ingʼeyo ni oweteni kwayo jamni machiegni gi Shekem; koro bi mondo aori irgi.” Josef nodwoke niya, “Mano ber.” |
14 |
Kuom mano nowachone niya, “Dhiyo kendo ineane ka oweteni dhi maber kod jamni, kendo iduogna wach.” Kamano nooro Josef koa e Holo mar Hebron. Kane Josef otundo Shekem, |
15 |
ngʼat moro noromo kode ka owuotho awuotha e thim mi openje niya, “Imanyo angʼo?” |
16 |
Nodwoke niya, “Adwaro owetena. Kinyisa kuma gikwayoe jambgi?” |
17 |
Ngʼatno nodwoke niya, “Gisewuok ka. Ne awinjo kagiwacho ni gidhi Dothan.” Kuom mano Josef noluwo bangʼ owetene kendo noyudogi machiegni gi Dothan. |
18 |
To ne ginene kapod en mabor, kendo kane pok ochopo irgi, negichano mondo ginege. |
19 |
Negiwacho e kindgi giwegi niya, “Neuru jalek lek cha biro! |
20 |
Biuru mondo wanege kendo wawite e bungu moro achiel kendo wawach ni le moro mager nyonege. Eka mondo wane gima lekne biro timone.” |
21 |
Kane Reuben owinjo ma notemo mondo ores Josef e lwet owetene. Nowachonegi niya, “Kik wanege. |
22 |
Kik uchwer remo moro amora, witeuru e bugo manie thim kaeni, to kik uket lwetu kuome.” Reuben nowacho mondo ores Josef kendo odwoke ir wuon-gi. |
23 |
Kuom mano kane Josef ochopo ir owetene ne gilonyo kandhone mane olos gi law maber kendo ma nengone tek, |
24 |
kendo ne gikawe mi giwite e bugo. Bugono ne ninono kendo pi ne onge e iye. |
25 |
Kane gibet gichiemo negineno oganda mar jo-Ishmael koa Gilead. Ngamia notingʼo gik mangʼwe ngʼar, gi mane-mane kod yiende moko, kendo negiterogi Misri. |
26 |
Juda nowacho ne owetene niya, “Ere ohala ma wabiro yudo ka wanego owadwa kendo wapando rembe? |
27 |
Biuru mondo wause ne jo-Ishmael kendo kik waket lwetwa kuome; nikech en owadwa, ringrewa kendo rembwa.” Owetege noyie giwachno. |
28 |
Kuom mano kane jo-ohala ma jo-Midian ochopo machiegni, owete Josef noywaye oko e bugo kendo nouse kuom shekel piero ariyo mar fedha ne jo-Ishmaelgo, mane otere Misri. |
29 |
Kane Reuben odok e bugo mane owit e Josef kendo oyudo ni Josef onge kanyo, noyiecho lepe. |
30 |
Nodok ir owetene mowachonegi niya, “Rawera cha onge kacha! Koro anyalo timo angʼo?” |
31 |
Eka negikawo kandho Josef, mi giyangʼo diel kendo ginyumo kandho Josef e remb diel. |
32 |
Ne gitero ne wuon-gi kandho Josef mane olos maber kendo ma nengone tek kagiwacho niya, “Ne wayudo kandhoni. Range ane maber ka en mar wuodi.” |
33 |
Israel nofwenyo kendo owacho niya, “Ma en kandho wuoda! Le moro mager nonege. En adier ni le mager onego Josef mokidhe matindo tindo.” |
34 |
Eka Jakobo noyiecho lepe, morwako pien gugru kendo noywago Josef wuode kuom ndalo mangʼeny. |
35 |
Yawuote kod nyige duto nobiro mondo ohoye, to notamore ahoya. Nowacho niya, “Ooyo, abiro ywago wuoda nyaka atho aluw bangʼe.” Kuom mano wuon-gi noywage. |
36 |
To jo-Midian nouso Josef e piny Misri ne Potifa, achiel kuom jotich mag Farao, jaduongʼ jorit od ruoth.
|
Luo Bible 2020 |
Copyright © 1980, 2002, 2003, 2020 by Biblica, Inc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chakruok 37:1 |
Chakruok 37:2 |
Chakruok 37:3 |
Chakruok 37:4 |
Chakruok 37:5 |
Chakruok 37:6 |
Chakruok 37:7 |
Chakruok 37:8 |
Chakruok 37:9 |
Chakruok 37:10 |
Chakruok 37:11 |
Chakruok 37:12 |
Chakruok 37:13 |
Chakruok 37:14 |
Chakruok 37:15 |
Chakruok 37:16 |
Chakruok 37:17 |
Chakruok 37:18 |
Chakruok 37:19 |
Chakruok 37:20 |
Chakruok 37:21 |
Chakruok 37:22 |
Chakruok 37:23 |
Chakruok 37:24 |
Chakruok 37:25 |
Chakruok 37:26 |
Chakruok 37:27 |
Chakruok 37:28 |
Chakruok 37:29 |
Chakruok 37:30 |
Chakruok 37:31 |
Chakruok 37:32 |
Chakruok 37:33 |
Chakruok 37:34 |
Chakruok 37:35 |
Chakruok 37:36 |
|
|
|
|
|
|
Chakruok 1 / Chak 1 |
Chakruok 2 / Chak 2 |
Chakruok 3 / Chak 3 |
Chakruok 4 / Chak 4 |
Chakruok 5 / Chak 5 |
Chakruok 6 / Chak 6 |
Chakruok 7 / Chak 7 |
Chakruok 8 / Chak 8 |
Chakruok 9 / Chak 9 |
Chakruok 10 / Chak 10 |
Chakruok 11 / Chak 11 |
Chakruok 12 / Chak 12 |
Chakruok 13 / Chak 13 |
Chakruok 14 / Chak 14 |
Chakruok 15 / Chak 15 |
Chakruok 16 / Chak 16 |
Chakruok 17 / Chak 17 |
Chakruok 18 / Chak 18 |
Chakruok 19 / Chak 19 |
Chakruok 20 / Chak 20 |
Chakruok 21 / Chak 21 |
Chakruok 22 / Chak 22 |
Chakruok 23 / Chak 23 |
Chakruok 24 / Chak 24 |
Chakruok 25 / Chak 25 |
Chakruok 26 / Chak 26 |
Chakruok 27 / Chak 27 |
Chakruok 28 / Chak 28 |
Chakruok 29 / Chak 29 |
Chakruok 30 / Chak 30 |
Chakruok 31 / Chak 31 |
Chakruok 32 / Chak 32 |
Chakruok 33 / Chak 33 |
Chakruok 34 / Chak 34 |
Chakruok 35 / Chak 35 |
Chakruok 36 / Chak 36 |
Chakruok 37 / Chak 37 |
Chakruok 38 / Chak 38 |
Chakruok 39 / Chak 39 |
Chakruok 40 / Chak 40 |
Chakruok 41 / Chak 41 |
Chakruok 42 / Chak 42 |
Chakruok 43 / Chak 43 |
Chakruok 44 / Chak 44 |
Chakruok 45 / Chak 45 |
Chakruok 46 / Chak 46 |
Chakruok 47 / Chak 47 |
Chakruok 48 / Chak 48 |
Chakruok 49 / Chak 49 |
Chakruok 50 / Chak 50 |