1 |
Kane higni ariyo osekadho, Farao noleko lekni ochungʼ e bath aora Nael, |
2 |
kendo noneno dhok abiriyo mabeyo machwe kawuok ei aora kakwayo e kind odundu. |
3 |
Bangʼ mano noneno dhok abiriyo mamoko maricho modhero kowuok ei aora Nael, kendo kochungʼ e bath mago mabeyo. |
4 |
To dhok maricho kendo modherogo nochamo dhok mabeyo machwego. Eka Farao nochiewo. |
5 |
Nindo nochako otere mi ochako oleko lek machielo ni noneno wiye abiriyo mag cham machwe kendo beyo kochiek e tiangʼ achiel. |
6 |
Bangʼ mano wi cham moko abiriyo motho kendo ma yamb oro otwoyo nowuok ewi tiangʼno. |
7 |
Wiye cham abiriyo mothogo nomwonyo wiye cham abiriyo machwe ka. Eka Farao nochiewo, moyudo ni en mana lek. |
8 |
Kinyne gokinyi pache nochandore, kuom mano nooro mondo oluongne ajuoke duto kod jorieko duto mag Misri. Farao nonyisogi lekne, to onge ngʼato angʼata mane nyalo lokone tiend lekgo. |
9 |
Eka jatend jogam divai nowacho ne Farao niya, “Aparo kethona kawuono. |
10 |
Chiengʼ moro kane iyi owangʼ kod wan ma jotichni, kendo ne irwakowa e od twech kaachiel gi jatend joted makati e od jatend askeche. |
11 |
Waduto ne waleko lek otieno moro achiel, kendo lek ka lek ne nigi tiende. |
12 |
To ne nitie ja-Hibrania moro matin kodwa, jatich jaduongʼ askeche. Ne wanyise lekwa, kendo nolokonwa tiendgi, ka omiyo ngʼato ka ngʼato tiend lekne. |
13 |
Kendo notimore mana kaka ne olokonwa tiendgi kama: An niduoka e tija, to jatend joted makati nolierie yath.” |
14 |
Kane Farao owinjo kamano nooro wach mondo okelne Josef, kendo nokel Josef mapiyo nono koa e od twech. Kane Josef oselielo yie wiye kendo oloko lepe, nobiro e nyim Farao. |
15 |
Farao nowacho ne Josef niya, “Nende aleko lek, kendo onge ngʼama nyalo loko tiende. To asewinjo ka iwacho ni ka iwinjo lek to inyalo loko tiend lek moro amora.” |
16 |
Josef nodwoko Farao niya, “Ok anyal time, to Nyasaye biro dwoki kaka odwaro.” |
17 |
Eka Farao nowacho ne Josef niya, “Ne aleko nine achungʼ e bath aora Nael, |
18 |
kendo dhok abiriyo mabeyo kendo machwe nowuok ei aora ka gikwayo e kind odundu. |
19 |
Bangʼ-gi dhok abiriyo mamoko maricho kendo odhero nowuok. Ne pok anenoe dhok maricho kendo modhero kamano e piny Misri duto. |
20 |
Dhok abiriyo maricho kendo odherogo nochamo dhok abiriyo machwe kendo mabeyo mane okwongo wuok. |
21 |
To kata bangʼ kane gisechamogi, to onge ngʼato angʼata mane nyalo yie ni gin ema gichamo dhogo; ne ginenore modhero moloyo kaka ne gin mokwongo. Bangʼe ne achiewo. |
22 |
“Nachako aneno e lek wiye cham abiriyo mochiek maber kadongʼ e tiangʼ achiel. |
23 |
Bangʼ-gi ne achako aneno wi cham abiriyo motho kendo yamb oro otwoyo. |
24 |
Wiye cham abiriyo mothogo nomwonyo wiye cham abiriyo mochiek. Ne anyiso ajuoke, to onge ngʼato mane nyalo lokona tiendgi.” |
25 |
Eka Josef nowacho ne Farao niya, “Leknigo tiendgi achiel kendo gichalre. Nyasaye osenyiso gima oikore timo. |
26 |
Dhok abiriyo mabeyogo gin higni abiriyo, kendo wiye cham abiriyo mochiek mabeyogo bende gin higni abiriyo; giduto gin lek achiel kendo nyiso wach achiel. |
27 |
Dhok abiriyo maricho modhero mane obiro bangʼe nyiso higni abiriyo, kendo kamano e kaka wiye cham abiriyo motho ma yamb oro otwoyo; gin higni abiriyo mag kech. |
28 |
“En mana kaka awachoni ni Nyasaye osenyiso Farao gima obiro timo. |
29 |
Higni abiriyo biro betie ma piny Misri duto nobedie gi yiengʼo ahinya, |
30 |
to bangʼ mano higni abiriyo moko nobedie mag kech kendo wi ji nowil gi higni abiriyo mag yiengʼo e piny Misri, kendo kech noketh piny. |
31 |
Higni abiriyo mag yiengʼo ok nopar, nikech kech mano luweno nobed malich miwuoro. |
32 |
Gima omiyo lek nobiro ne Farao nyadiriyo en nikech Nyasaye osechano ratiro mar timo kamano. Kendo Nyasaye biro chope mapiyo. |
33 |
“Koro mondo Farao oyier ngʼat mariek kendo molony e gik moko duto motimo mondo okete jatend piny Misri. |
34 |
Farao nyaka ket jotend gwenge e piny Misri duto mondo ochoki achiel kuom abich mag chamb Misri kuom higni abiriyo mag yiengʼo. |
35 |
Nyaka gichok kendo gikan e mier madongo chiemo duto moyudi e higni abiriyo mag yiengʼogo e bwo chik Farao. |
36 |
Cham-go onego okan e kuonde keno mag pinyni, mondo obi otigo e higni abiriyo mag kech mabiro mako piny Misri, mondo mi kik kech keth piny.” |
37 |
Parono nonenore maber ni Farao kod jodonge duto. |
38 |
Kuom mano Farao nopenjo jodonge niya, “Bende wanyalo yudo ngʼato moro machal gi ngʼatni, ma Roho mar Nyasaye ni kuome?” |
39 |
Eka Farao nowacho ne Josef niya, “Nikech Nyasaye osenyisi wechegi duto, onge ngʼat man-gi ngʼeyo matut kendo riek ka in. |
40 |
Abiro keti jatend od ruoth kendo joga duto biro winjo chikni kendo kom duongʼ mar ruoth ema nobed maduongʼ moloyi.” |
41 |
Kuom mano Farao nowacho ne Josef niya, “Ne, koro aseketi jatend piny Misri duto.” |
42 |
Eka Farao nogolo tere mar loch e lwete morwako e lwet Josef. Ne orwako ne Josef law mayom mar duongʼ miluongo ni bafta kendo orwako ne tigo mar dhahabu e ngʼute. |
43 |
Nomiyo oidho gach ruoth mar ariyo mar loch, kendo joritne nogoyo koko nyime kawacho niya, “Yawneuru e yo!” Kuom mano Josef noket jatend piny Misri duto. |
44 |
Eka Farao nomiyo Josef teko kowachone niya, “An e ruoth, kendo onge ngʼama notim gimoro kata nodonji e piny Misri ma ok in ema iyiene.” |
45 |
Farao nochako Josef ni Zafenath-Panea kendo nomiye Asenath nyar Potifera jadolo mar On (ma nyinge machielo en Eliopolis), mondo obed chiege. Kendo Josef nowuotho e piny Misri duto. |
46 |
Josef ne en ja-higni piero adek kane ochako tich mane Farao ruodh Misri omiye. Kendo Josef nowuok ir Farao mowuotho e piny Misri duto. |
47 |
E kinde mag higni abiriyo mag yiengʼo, piny nochiek ahinya. |
48 |
Josef nochoko chiemo duto mane ochiek e higni abiriyo mag yiengʼo e piny Misri kendo okanogi e mier madongo. Nokano cham mochiek e puothe molworogi e dala ka dala maduongʼ. |
49 |
Josef nokano cham mathoth mana ka kuoyo mane dho nam; ne githoth mane ok onyal kwano nikech negikadho akwana. |
50 |
Kane pok higni mag kech ochopo, Asenath nyar Potifera ma jadolo mar On nonywolone Josef yawuowi ariyo. |
51 |
Josef nochako wuode makayo ni Manase kendo nowacho niya, “Ma en nikech Nyasaye osemiyo wiya owil gi chandruokna duto kod jood wuora duto.” |
52 |
Wuowi mar ariyo nochako ni Efraim kendo nowacho niya, “Ma en nikech Nyasaye osemiyo anya e piny mar chandruokna.” |
53 |
Higni abiriyo mag yiengʼo e piny Misri norumo, |
54 |
kendo higni abiriyo mag kech nochakore, mana kaka Josef nosewacho. Ne nitie kech e pinje mamoko, to piny Misri duto ne nitie chiemo. |
55 |
Ka kech nodonjo e piny Misri duto, ji noywak ne Farao mondo omigi chiemo. Eka Farao nonyiso jo-Misri duto niya, “Dhiuru ir Josef kendo utim gima owachonu.” |
56 |
Kane kech koro oselandore e piny duto, Josef noyawo deche duto kendo nouso cham ne jo-Misri, nikech kech ne lich ahinya e pinyno Misri duto. |
57 |
Kendo pinje duto nobiro Misri mondo ongʼiew chiemo kuom Josef, nikech kech ne ngʼeny ahinya e piny mangima.
|
Luo Bible 2020 |
Copyright © 1980, 2002, 2003, 2020 by Biblica, Inc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chakruok 41:1 |
Chakruok 41:2 |
Chakruok 41:3 |
Chakruok 41:4 |
Chakruok 41:5 |
Chakruok 41:6 |
Chakruok 41:7 |
Chakruok 41:8 |
Chakruok 41:9 |
Chakruok 41:10 |
Chakruok 41:11 |
Chakruok 41:12 |
Chakruok 41:13 |
Chakruok 41:14 |
Chakruok 41:15 |
Chakruok 41:16 |
Chakruok 41:17 |
Chakruok 41:18 |
Chakruok 41:19 |
Chakruok 41:20 |
Chakruok 41:21 |
Chakruok 41:22 |
Chakruok 41:23 |
Chakruok 41:24 |
Chakruok 41:25 |
Chakruok 41:26 |
Chakruok 41:27 |
Chakruok 41:28 |
Chakruok 41:29 |
Chakruok 41:30 |
Chakruok 41:31 |
Chakruok 41:32 |
Chakruok 41:33 |
Chakruok 41:34 |
Chakruok 41:35 |
Chakruok 41:36 |
Chakruok 41:37 |
Chakruok 41:38 |
Chakruok 41:39 |
Chakruok 41:40 |
Chakruok 41:41 |
Chakruok 41:42 |
Chakruok 41:43 |
Chakruok 41:44 |
Chakruok 41:45 |
Chakruok 41:46 |
Chakruok 41:47 |
Chakruok 41:48 |
Chakruok 41:49 |
Chakruok 41:50 |
Chakruok 41:51 |
Chakruok 41:52 |
Chakruok 41:53 |
Chakruok 41:54 |
Chakruok 41:55 |
Chakruok 41:56 |
Chakruok 41:57 |
|
|
|
|
|
|
Chakruok 1 / Chak 1 |
Chakruok 2 / Chak 2 |
Chakruok 3 / Chak 3 |
Chakruok 4 / Chak 4 |
Chakruok 5 / Chak 5 |
Chakruok 6 / Chak 6 |
Chakruok 7 / Chak 7 |
Chakruok 8 / Chak 8 |
Chakruok 9 / Chak 9 |
Chakruok 10 / Chak 10 |
Chakruok 11 / Chak 11 |
Chakruok 12 / Chak 12 |
Chakruok 13 / Chak 13 |
Chakruok 14 / Chak 14 |
Chakruok 15 / Chak 15 |
Chakruok 16 / Chak 16 |
Chakruok 17 / Chak 17 |
Chakruok 18 / Chak 18 |
Chakruok 19 / Chak 19 |
Chakruok 20 / Chak 20 |
Chakruok 21 / Chak 21 |
Chakruok 22 / Chak 22 |
Chakruok 23 / Chak 23 |
Chakruok 24 / Chak 24 |
Chakruok 25 / Chak 25 |
Chakruok 26 / Chak 26 |
Chakruok 27 / Chak 27 |
Chakruok 28 / Chak 28 |
Chakruok 29 / Chak 29 |
Chakruok 30 / Chak 30 |
Chakruok 31 / Chak 31 |
Chakruok 32 / Chak 32 |
Chakruok 33 / Chak 33 |
Chakruok 34 / Chak 34 |
Chakruok 35 / Chak 35 |
Chakruok 36 / Chak 36 |
Chakruok 37 / Chak 37 |
Chakruok 38 / Chak 38 |
Chakruok 39 / Chak 39 |
Chakruok 40 / Chak 40 |
Chakruok 41 / Chak 41 |
Chakruok 42 / Chak 42 |
Chakruok 43 / Chak 43 |
Chakruok 44 / Chak 44 |
Chakruok 45 / Chak 45 |
Chakruok 46 / Chak 46 |
Chakruok 47 / Chak 47 |
Chakruok 48 / Chak 48 |
Chakruok 49 / Chak 49 |
Chakruok 50 / Chak 50 |