A A A A A
Glika Bībele 8. izdevums © Latvijas Bībeles Savienība

Amos 4



1
Klausiet šo vārdu, Basanas govis, kas Samarijas kalnā, kas nospaida mazos, satriec nabagus, kas uz saviem kungiem saka: nesiet šurp, ka dzeram.
2
Tas Kungs Kungs ir zvērējis pie sava svētuma: redzi, dienas nāks pār jums, ka jūs aizvilks ar kāšiem un jūsu beidzamos ar zivju makšķerēm,
3
Un jūs iziesiet caur mūru plaisām, ikviena taisni projām, un tapsiet nomestas pret Armonu, saka Tas Kungs.
4
Ejat uz Bēteli un grēkojiet! (Ejat) uz Ģilgalu un vairojiet pārkāpšanu! Un nesiet savus upurus rītos, savas desmitās(tiesas) ik trešo dienu,
5
Un kvēpinājiet pateicības upurus no raudzēta, un izsauciet labprātības upurus, liekat to dzirdēt! Jo tā tas jums patīk, Izraēla bērni, saka Tas Kungs Kungs.
6
Tāpēc es arīdzan jūsu zobiem esmu devis mieru visās jūsu pilsētās un maizes trūkumu visās jūsu vietās; tomēr jūs pie manis neesat atgriezušies, saka Tas Kungs.
7
Un arī lietu es jums esmu aizturējis, kad vēl trīs mēneši bija līdz pļaujamam laikam, un esmu licis līt pār vienu pilsētu, bet pār otru ne, viens zemes gabals aplija, bet otrs gabals sakalta, kur lietus nelija.
8
Un divas, trīs pilsētas vilkās uz vienu pilsētu, ūdeni dzert, bet nedabūja nodzerties; taču jūs pie manis neesat atgriezušies, saka Tas Kungs.
9
Es jūs esmu sitis ar bulu un ar rūsu, un siseņi ēda visu, kas aug jūsu dārzos un jūsu vīna dārzos un uz jūsu vīģes kokiem un eļļas kokiem, taču jūs pie manis neesat atgriezušies, saka Tas Kungs.
10
Es esmu sūtījis mēri jūsu vidū, kā Ēģiptes zemē, es nokāvu jūsu jaunekļus caur zobenu un liku jūsu zirgus aizvest, un jūsu karaspēka smaržai es liku uzkāpt jūsu nāsīs; taču jūs pie manis neesat atgriezušies, saka Tas Kungs.
11
Es esmu sūtījis postu jūsu vidū, kā Dievs postījis Sodomu un Gomoru un jūs bijāt kā pagale izrauta no uguns, taču jūs neesat atgriezušies pie manis, saka Tas Kungs.
12
Tādēļ es tev tā darīšu, Izraēl! Kad es tev tā gribu darīt, nu tad sataisies, Izraēl, savam Dievam pretim!
13
Jo redzi, kas taisa kalnus, rada vēju un cilvēkam dara zināmu, kas viņa domās, kas par rīta gaismu dara tumsu un staigā pār zemes augstumiem, Kungs Dievs Cebaot ir viņa vārds.