A A A A A
×

Française Bible Darby

Exode 25

1
Et l'Éternel parla à Moïse, disant:
2
Parle aux fils d'Israël, et qu'ils prennent pour moi une offrande élevée. Vous prendrez mon offrande élevée de tout homme qui aura un esprit libéral.
3
Et c'est ici l'offrande élevée que vous prendrez d'eux: de l'or, et de l'argent, et de l'airain;
4
et du bleu, et de la pourpre, et de l'écarlate, et du coton blanc, et du poil de chèvre;
5
et des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de taissons, et du bois de sittim;
6
de l'huile pour le luminaire, des aromates pour l'huile de l'onction et pour l'encens des drogues odoriférantes;
7
des pierres d'onyx, et des pierres à enchâsser pour l'éphod et pour le pectoral.
8
Et ils feront pour moi un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.
9
Selon tout ce que je te montre, le modèle du tabernacle et le modèle de tous ses ustensiles, ainsi vous ferez.
10
Et ils feront une arche de bois de sittim: sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.
11
Et tu la plaqueras d'or pur; tu la plaqueras dedans et dehors, et tu y feras un couronnement d'or tout autour;
12
et tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés, et deux anneaux à l'autre de ses côtés.
13
Et tu feras des barres de bois de sittim, et tu les plaqueras d'or;
14
et tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche par elles.
15
Les barres seront dans les anneaux de l'arche; on ne les en retirera point.
16
Et tu mettras dans l'arche le témoignage que je te donnerai.
17
-Et tu feras un propitiatoire d'or pur: sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.
18
Et tu feras deux chérubins d'or; tu les feras d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire.
19
Fais un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà: vous ferez les chérubins tirés du propitiatoire, à ses deux bouts.
20
Et les chérubins étendront les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et leurs faces seront l'une vis-à-vis de l'autre; les faces des chérubins seront tournées vers le propitiatoire.
21
Et tu mettras le propitiatoire sur l'arche, par-dessus, et tu mettras dans l'arche le témoignage que je te donnerai.
22
Et je me rencontrerai là avec toi, et je parlerai avec toi de dessus le propitiatoire, d'entre les deux chérubins, qui seront sur l'arche du témoignage, et te dirai tout ce que je te commanderai pour les fils d'Israël.
23
Et tu feras une table de bois de sittim: sa longueur sera de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
24
Et tu la plaqueras d'or pur, et tu y feras un couronnement d'or tout autour.
25
Et tu y feras un rebord d'une paume tout autour, et tu feras un couronnement d'or à son rebord, tout autour.
26
Et tu lui feras quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins qui seront à ses quatre pieds.
27
Les anneaux seront près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table.
28
Et tu feras les barres de bois de sittim, et tu les plaqueras d'or; et avec elles on portera la table.
29
Et tu feras ses plats, et ses coupes, et ses gobelets, et ses vases, avec lesquels on fera les libations; tu les feras d'or pur.
30
Et tu mettras sur la table le pain de proposition, devant moi, continuellement.
31
Et tu feras un chandelier d'or pur: le chandelier sera fait d'or battu; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, seront tirés de lui.
32
Et six branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté.
33
Il y aura, sur une branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur; et, sur une autre branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur; ainsi pour les six branches sortant du chandelier.
34
Et il y aura au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs;
35
et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches sortant du chandelier;
36
leurs pommes et leurs branches seront tirées de lui, le tout battu, d'une pièce, d'or pur.
37
-Et tu feras ses sept lampes; et on allumera ses lampes, afin qu'elles éclairent vis-à-vis de lui.
38
Et ses mouchettes et ses vases à cendre seront d'or pur.
39
On le fera, avec tous ces ustensiles, d'un talent d'or pur.
40
Regarde, et fais selon le modèle qui t'en est montré sur la montagne.
Exode 25:1
Exode 25:2
Exode 25:3
Exode 25:4
Exode 25:5
Exode 25:6
Exode 25:7
Exode 25:8
Exode 25:9
Exode 25:10
Exode 25:11
Exode 25:12
Exode 25:13
Exode 25:14
Exode 25:15
Exode 25:16
Exode 25:17
Exode 25:18
Exode 25:19
Exode 25:20
Exode 25:21
Exode 25:22
Exode 25:23
Exode 25:24
Exode 25:25
Exode 25:26
Exode 25:27
Exode 25:28
Exode 25:29
Exode 25:30
Exode 25:31
Exode 25:32
Exode 25:33
Exode 25:34
Exode 25:35
Exode 25:36
Exode 25:37
Exode 25:38
Exode 25:39
Exode 25:40
Exode 1 / Exo 1
Exode 2 / Exo 2
Exode 3 / Exo 3
Exode 4 / Exo 4
Exode 5 / Exo 5
Exode 6 / Exo 6
Exode 7 / Exo 7
Exode 8 / Exo 8
Exode 9 / Exo 9
Exode 10 / Exo 10
Exode 11 / Exo 11
Exode 12 / Exo 12
Exode 13 / Exo 13
Exode 14 / Exo 14
Exode 15 / Exo 15
Exode 16 / Exo 16
Exode 17 / Exo 17
Exode 18 / Exo 18
Exode 19 / Exo 19
Exode 20 / Exo 20
Exode 21 / Exo 21
Exode 22 / Exo 22
Exode 23 / Exo 23
Exode 24 / Exo 24
Exode 25 / Exo 25
Exode 26 / Exo 26
Exode 27 / Exo 27
Exode 28 / Exo 28
Exode 29 / Exo 29
Exode 30 / Exo 30
Exode 31 / Exo 31
Exode 32 / Exo 32
Exode 33 / Exo 33
Exode 34 / Exo 34
Exode 35 / Exo 35
Exode 36 / Exo 36
Exode 37 / Exo 37
Exode 38 / Exo 38
Exode 39 / Exo 39
Exode 40 / Exo 40