1 |
Ainsi parle l'Eternel à son oint, à Cyrus, Qu'il tient par la main, Pour terrasser les nations devant lui, Et pour relâcher la ceinture des rois, Pour lui ouvrir les portes, Afin qu'elles ne soient plus fermées; |
2 |
Je marcherai devant toi, J'aplanirai les chemins montueux, Je romprai les portes d'airain, Et je briserai les verrous de fer. |
3 |
Je te donnerai des trésors cachés, Des richesses enfouies, Afin que tu saches Que je suis l'Eternel qui t'appelle par ton nom, Le Dieu d'Israël. |
4 |
Pour l'amour de mon serviteur Jacob, Et d'Israël, mon élu, Je t'ai appelé par ton nom, Je t'ai parlé avec bienveillance, avant que tu me connusses. |
5 |
Je suis l'Eternel, et il n'y en a point d'autre, Hors moi il n'y a point de Dieu; Je t'ai ceint, avant que tu me connusses. |
6 |
C'est afin que l'on sache, du soleil levant au soleil couchant, Que hors moi il n'y a point de Dieu: Je suis l'Eternel, et il n'y en a point d'autre. |
7 |
Je forme la lumière, et je crée les ténèbres, Je donne la prospérité, et je crée l'adversité; Moi, l'Eternel, je fais toutes ces choses. |
8 |
Que les cieux répandent d'en haut Et que les nuées laissent couler la justice! Que la terre s'ouvre, que le salut y fructifie, Et qu'il en sorte à la fois la délivrance! Moi, l'Eternel, je crée ces choses. |
9 |
Malheur à qui conteste avec son créateur! -Vase parmi des vases de terre! -L'argile dit-elle à celui qui la façonne: Que fais-tu? Et ton oeuvre: Il n'a point de mains? |
10 |
Malheur à qui dit à son père: Pourquoi m'as-tu engendré? Et à sa mère: Pourquoi m'as-tu enfanté? |
11 |
Ainsi parle l'Eternel, le Saint d'Israël, et son créateur: Veut-on me questionner sur l'avenir, Me donner des ordres sur mes enfants et sur l'oeuvre de mes mains? |
12 |
C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai créé l'homme; C'est moi, ce sont mes mains qui ont déployé les cieux, Et c'est moi qui ai disposé toute leur armée. |
13 |
C'est moi qui ai suscité Cyrus dans ma justice, Et j'aplanirai toutes ses voies; Il rebâtira ma ville, et libérera mes captifs, Sans rançon ni présents, Dit l'Eternel des armées. |
14 |
Ainsi parle l'Eternel: Les gains de l'Egypte et les profits de l'Ethiopie, Et ceux des Sabéens à la taille élevée, Passeront chez toi et seront à toi; Ces peuples marcheront à ta suite, Ils passeront enchaînés, Ils se prosterneront devant toi, et te diront en suppliant: C'est auprès de toi seulement que se trouve Dieu, Et il n'y a point d'autre Dieu que lui. |
15 |
Mais tu es un Dieu qui te caches, Dieu d'Israël, sauveur! |
16 |
Ils sont tous honteux et confus, Ils s'en vont tous avec ignominie, Les fabricateurs d'idoles. |
17 |
C'est par l'Eternel qu'Israël obtient le salut, Un salut éternel; Vous ne serez ni honteux ni confus, Jusque dans l'éternité. |
18 |
Car ainsi parle l'Eternel, Le créateur des cieux, le seul Dieu, Qui a formé la terre, qui l'a faite et qui l'a affermie, Qui l'a créée pour qu'elle ne fût pas déserte, Qui l'a formée pour qu'elle fût habitée: Je suis l'Eternel, et il n'y en a point d'autre. |
19 |
Je n'ai point parlé en cachette, Dans un lieu ténébreux de la terre; Je n'ai point dit à la postérité de Jacob: Cherchez-moi vainement! Moi, l'Eternel, je dis ce qui est vrai, Je proclame ce qui est droit. |
20 |
Assemblez-vous et venez, approchez ensemble, Réchappés des nations! Ils n'ont point d'intelligence, ceux qui portent leur idole de bois, Et qui invoquent un dieu incapable de sauver. |
21 |
Déclarez-le, et faites-les venir! Qu'ils prennent conseil les uns des autres! Qui a prédit ces choses dès le commencement, Et depuis longtemps les a annoncées? N'est-ce pas moi, l'Eternel? Il n'y a point d'autre Dieu que moi, Je suis le seul Dieu juste et qui sauve. |
22 |
Tournez-vous vers moi, et vous serez sauvés, Vous tous qui êtes aux extrémités de la terre! Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre. |
23 |
Je le jure par moi-même, La vérité sort de ma bouche et ma parole ne sera point révoquée: Tout genou fléchira devant moi, Toute langue jurera par moi. |
24 |
En l'Eternel seul, me dira-t-on, résident la justice et la force; A lui viendront, pour être confondus, Tous ceux qui étaient irrités contre lui. |
25 |
Par l'Eternel seront justifiés et glorifiés Tous les descendants d'Israël.
|
French Bible 1910 |
Public Domain: French 1910 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ésaïe 45:1 |
Ésaïe 45:2 |
Ésaïe 45:3 |
Ésaïe 45:4 |
Ésaïe 45:5 |
Ésaïe 45:6 |
Ésaïe 45:7 |
Ésaïe 45:8 |
Ésaïe 45:9 |
Ésaïe 45:10 |
Ésaïe 45:11 |
Ésaïe 45:12 |
Ésaïe 45:13 |
Ésaïe 45:14 |
Ésaïe 45:15 |
Ésaïe 45:16 |
Ésaïe 45:17 |
Ésaïe 45:18 |
Ésaïe 45:19 |
Ésaïe 45:20 |
Ésaïe 45:21 |
Ésaïe 45:22 |
Ésaïe 45:23 |
Ésaïe 45:24 |
Ésaïe 45:25 |
|
|
|
|
|
|
Ésaïe 1 / Ésa 1 |
Ésaïe 2 / Ésa 2 |
Ésaïe 3 / Ésa 3 |
Ésaïe 4 / Ésa 4 |
Ésaïe 5 / Ésa 5 |
Ésaïe 6 / Ésa 6 |
Ésaïe 7 / Ésa 7 |
Ésaïe 8 / Ésa 8 |
Ésaïe 9 / Ésa 9 |
Ésaïe 10 / Ésa 10 |
Ésaïe 11 / Ésa 11 |
Ésaïe 12 / Ésa 12 |
Ésaïe 13 / Ésa 13 |
Ésaïe 14 / Ésa 14 |
Ésaïe 15 / Ésa 15 |
Ésaïe 16 / Ésa 16 |
Ésaïe 17 / Ésa 17 |
Ésaïe 18 / Ésa 18 |
Ésaïe 19 / Ésa 19 |
Ésaïe 20 / Ésa 20 |
Ésaïe 21 / Ésa 21 |
Ésaïe 22 / Ésa 22 |
Ésaïe 23 / Ésa 23 |
Ésaïe 24 / Ésa 24 |
Ésaïe 25 / Ésa 25 |
Ésaïe 26 / Ésa 26 |
Ésaïe 27 / Ésa 27 |
Ésaïe 28 / Ésa 28 |
Ésaïe 29 / Ésa 29 |
Ésaïe 30 / Ésa 30 |
Ésaïe 31 / Ésa 31 |
Ésaïe 32 / Ésa 32 |
Ésaïe 33 / Ésa 33 |
Ésaïe 34 / Ésa 34 |
Ésaïe 35 / Ésa 35 |
Ésaïe 36 / Ésa 36 |
Ésaïe 37 / Ésa 37 |
Ésaïe 38 / Ésa 38 |
Ésaïe 39 / Ésa 39 |
Ésaïe 40 / Ésa 40 |
Ésaïe 41 / Ésa 41 |
Ésaïe 42 / Ésa 42 |
Ésaïe 43 / Ésa 43 |
Ésaïe 44 / Ésa 44 |
Ésaïe 45 / Ésa 45 |
Ésaïe 46 / Ésa 46 |
Ésaïe 47 / Ésa 47 |
Ésaïe 48 / Ésa 48 |
Ésaïe 49 / Ésa 49 |
Ésaïe 50 / Ésa 50 |
Ésaïe 51 / Ésa 51 |
Ésaïe 52 / Ésa 52 |
Ésaïe 53 / Ésa 53 |
Ésaïe 54 / Ésa 54 |
Ésaïe 55 / Ésa 55 |
Ésaïe 56 / Ésa 56 |
Ésaïe 57 / Ésa 57 |
Ésaïe 58 / Ésa 58 |
Ésaïe 59 / Ésa 59 |
Ésaïe 60 / Ésa 60 |
Ésaïe 61 / Ésa 61 |
Ésaïe 62 / Ésa 62 |
Ésaïe 63 / Ésa 63 |
Ésaïe 64 / Ésa 64 |
Ésaïe 65 / Ésa 65 |
Ésaïe 66 / Ésa 66 |