1 |
Jiwasanacajj sañäniti: “Abraham awquisajj, ¿cuns jicjjatawayi?” sasa. |
2 |
Abrahamatejj Dios nayrakatan sumaru apsutäsapän luratanacap toke ucajja, inas jach'achasiñapajj utjchisapäna, ucampis janiw Diosan nayrakatapanjja. |
3 |
¿Camsis Diosan arunacapajja? “Abrahamajj Diosarojj iyawsänwa ucatwa Diosajj juparojj asquita catokäna iyawsatap laycu.” |
4 |
Jichhajj waliquiwa, maynitejj mä cuns lurchejja, uca luratapatjja pagojja waquisiwa juparu churatäñapa, janiw mä wajjt'äwjamti. |
5 |
Tatitojj juchan jakerojj pampachiwa, jupar iyawsir jakerusti iyawsäwip laycuw asqui jaket catoke, luräwinacap uñachayañatac jan utjquipansa. |
6 |
Uca quipcaracwa Davidajj jaken cusisiñapata parläna, Diosajj uca jakerojj catokerïtapa jan jupan luräwinacap uñtasa. |
7 |
Davidajj saraquïnwa: “¡Cusisiñanïpjjewa qhitinacarutejj Diosajj juchanacapat pampachqui ucanacajja. Jan wali luratanacapasti pampachatäjjaraquiwa! |
8 |
¡Cusisiñanïpjjewa qhitinacatejj juchanacapat jan juchañchatäpqui ucanacajja!” sasa. |
9 |
¿Chekäspati aca cusisiña utjatapa qhitinacatejj circuncidatäpqui ucanacataquiqui? ¿Jan ucajj jan circuncidatäquis ucanacataquis utjaraquispacha? Jiwasanacajj sayätanwa: “Diosajj Abrahamarojj iyawsäwi tokew catokatayna” sasa. |
10 |
¿Cunapacharac Diosasti uqham catokänsti? ¿Cunapachatejj Abrahamajj circuncidatäcän ucqhati, jan ucajj uca nayräjjacha? Janiw uca khepatti, jan ucasti uca nayräjjawa. |
11 |
Abrahamajj uca khepatwa circuncidañ luräwjja catokäna, mä chimpücaspas uqhama, cunapachatejj iyawsasin asquit catokatäcäna ucqha. Ucatpï Abrahamajj take qhitinacatejj iyawsäwi laycu Diosampi catokatäpqui ucanacan awquipajja, jan circuncisión catokcchi ucasa. |
12 |
Chekawa, Abrahamajj circuncidatanacan awquipawa, ucatsti iyawsañampiraquiw arcapjje, cunjämatejj Abrahamajj janïr circuncidatäcasin iyawsañanïna uqhama. |
13 |
Diosajj Abrahamarojj mä arust'äwi arsuwayäna jupan wawanacaparu acapacha herenciata churañataqui, ucampis uca arust'äwjja janiw arscänti jupan leyiru phokhatap laycu, jan ucasti Diosar iyawsañapaw utjäna, ucatwa Diosajj juparojj asquit catokäna. |
14 |
Take qhitinacatejj leyirjama sarnakerinacaqui herencia catokaspa ucajja, iyawsañajja janiw cunataquis asquïcaspati, Diosan arsutapasti ina ch'usaruraquiw tucuspa. |
15 |
Leyejja mutuñacwa apani, ucampis cawquintejj jan leyejj utjqui ucanjja janiraquiw cunas ley contrajj utjquiti. |
16 |
Abrahamar arsutäcäna wawanacapataquisa ucajja, iyawsäw tokew phokhasiñapäna mä wajjt'asïwjama catokañataqui. Ucasti janiw leyirjam sarnakerinacataquïquiti, jan ucasti Abrahamjam iyawsirinacataquiraquiwa. Ucatwa jupajj take jiwasanacan awquisajja. |
17 |
Dios nayrakatansa, qhitirutejj jupas iyawscaraquïna, cunjämtejj Diosan arunacapajj sisqui ucarjama: “Walja jakenacan awquipäñapataquiw lursma” sasa. Diosajj jiwatanacarojj jacañwa churi, cunanacatejj jan utjquis ucanacarusa utjcaspas uqhamwa utjayi. |
18 |
Abrahamajj janis cun suyt'cchïna ucasa, iyawsatap laycuwa uca suyt'äwipajj phokhasïna, uqhamatracwa walja jakenacan awquipajja, cunjämtï Diosajj juparu siscatayna ucarjama: “Juman wawanacamajj uqhamäniwa” sasa. |
19 |
Abrahamajj niya patac maranjamänwa ucampis janiw jupan iyawsañapajj chhaktcänti. Jupasa uqhamarac Sara warmipasa sinti chuymanëjjapjjchïna ucasa, janiw wawanïñatac suyt'äwipajj jupanacatjja chhaktcänti. |
20 |
Janiw pächascänti Diosan arsutapatjja, ucampis juc'ampwa ch'amañchasïna, iyawsañapasti juc'ampïnwa, Diosarusti yupaycharaquïnwa, |
21 |
take chuyma catuyasisina, Diosajj ch'amanïtapa cuntejj sisquejj ucanaca phokhañataqui. |
22 |
Uqhamätap laycupï Diosajj Abrahamar asquit catokänjja iyawsäwip toke. |
23 |
Abrahaman iyawsäwipa utjatapatjja janiw jupjjatac kellkatäcänti, |
24 |
jan ucasti jiwasanacjjatjja kellkataraquiwa. Diosasti catokaraquistuwa asquita jiwasan iyawsäwis toke, uca iyawsäwisti acawa: Diosajj jiwatanac taypita Jesusar jactayatapa cawquïritejj jiwasan Tatitusäqui uca. |
25 |
Jupasti jiwañaru catuyatänwa jiwasanacan juchanacas laycu, ucatsti jactayataraquïnwa jupa toke jiwasanacajj Diosampi catokatäñasataqui.
|
Aymara Bible 1997 |
Biblia Aymara ©Sociedad Bíblica Boliviana 1997 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Romanos 4:1 |
Romanos 4:2 |
Romanos 4:3 |
Romanos 4:4 |
Romanos 4:5 |
Romanos 4:6 |
Romanos 4:7 |
Romanos 4:8 |
Romanos 4:9 |
Romanos 4:10 |
Romanos 4:11 |
Romanos 4:12 |
Romanos 4:13 |
Romanos 4:14 |
Romanos 4:15 |
Romanos 4:16 |
Romanos 4:17 |
Romanos 4:18 |
Romanos 4:19 |
Romanos 4:20 |
Romanos 4:21 |
Romanos 4:22 |
Romanos 4:23 |
Romanos 4:24 |
Romanos 4:25 |
|
|
|
|
|
|
Romanos 1 / Rom 1 |
Romanos 2 / Rom 2 |
Romanos 3 / Rom 3 |
Romanos 4 / Rom 4 |
Romanos 5 / Rom 5 |
Romanos 6 / Rom 6 |
Romanos 7 / Rom 7 |
Romanos 8 / Rom 8 |
Romanos 9 / Rom 9 |
Romanos 10 / Rom 10 |
Romanos 11 / Rom 11 |
Romanos 12 / Rom 12 |
Romanos 13 / Rom 13 |
Romanos 14 / Rom 14 |
Romanos 15 / Rom 15 |
Romanos 16 / Rom 16 |