A A A A A
Facebook Instagram Twitter
Aymara Bible 1997

Lucas 21



1
Templonsti Jesusajj kamirinacaruw ofrenda cajanacar kollke uchasquir uñjäna.
2
Uqhamaraquiw mä pobre ijma warmiru pä jisc'a cobret lurat kollke uchir uñjaraquïna.
3
Ucat Jesusajj säna: —Khanacwa sapjjsma, aca pobre ijma warmejj taket sipans juc'amp jilwa churi.
4
Take jupanacasti cunatejj jilt'qui ucatac churapjje: aca warmisti pobre cancañapanjja, cunatï jacañapatac utjcän ucjja tak churjje —sasa.
5
Yakhepanacajj templot parlasipcäna, uqhamarac cunja sumäcäntejj kalanacapasa, uqhamarac cunanacatejj churatäcäna ofrendanacjama ucanacasa. Ucjjaruw Jesusajj saraquïna:
6
—Purininiwa mä urojja, take acanac uñjasipcta ucanacasti t'unjatäjjaniwa ni mä kalaw jan yakha kala patjjan uchatajj utjcaniti —sasa.
7
Ucatwa juparojj jisct'apjjäna: —Yatichiri, ¿cunapachas acajj pasani? ¿Cuna unañchanacas utjani acanacan phokhasiñapataquejja? —sasa.
8
Jesusasti sänwa: —Amuyasipjjam, jan sallkjayasipjjamti. Waljaniw sutejjana jutapjjani: ‘Nayätwa Cristojja’ uqhamarac ‘Jichhaw tiempojj’ sasa. Ucampis jan ucanacarojj arcapjjamti.
9
Uqhamaraqui cunapachatï guerranacampita ch'ajjwanacampita parlir ist'apcäta ucqhajja, jan sustjasipjjamti; ucanacasti nayrakata pasañapapuniwa, ucampis janïraw tucuyäquiti —sasa.
10
Ucjjarojj sascaquïnwa: “Mä jach'a marcajj yakha jach'a marca contraw nuwasini, uqhamarac mä jisc'a marcas yakha jisc'a marca contraw nuwasini.
11
Utjaniwa jach'a orak qhathatinaca, mank'at awtjayasiñanaca, uqhamarac usunaca take chekana; alajjpachansti sustjascañanacampi uqhamarac jach'a unañchanacampiw uñjasini.
12
“Ucampis take acanac nayrakatasti, catuntapjjätamwa jumanacarojja uqhamaraqui t'akhesiyañataquiw arcnakapjjaraquïtam. Sinagoganacaruw taripatäñatac apapjjätam, carcelaruw apantayapjjätam, uqhamarac reyinaca, marca apnakerinacan nayrakataparuw apapjjätam sutejj laycu.
13
Acasti jumanacan nayat parlañanacamataquïniwa.
14
Mayac amtasipjjam, jan nayrakata waquichasipjjamti cunatejj arsusiñanacamäqui ucjja.
15
Nayaw jumanacarojj yatiñ cancañan phokt'at arunacsa, churapjjäma, ucarusti janiraquiw qhiti uñisirinacamasa camsañataquis ch'amanïpcaniti.
16
Jumanacasti aljantatäpjjätawa awquinacamana, jilanacamana, familianacamana, uqhamarac amigonacamansa. Yakhepanacarojj jumanacatjja jiwayapjjaraquiniwa.
17
Take orakpacharaquiw uñisipjjätam naya laycu.
18
Ucampis janiw jumanacan ñic'utanacamatjja ni mä ñic'utas chhakcaniti.
19
Jumanacatejj ch'aman sayt'apjjätajja, wiñay jacañ catokapjjäta.
20
“Cunapachatï Jerusalén marcaru ejercitonacan muyuntata uñjapcäta ucqhajja, yatipjjam uca marcajj janc'aqui t'unjatäñapa.
21
Ucapachasti Judeanquirinacajj kollunacar jaltjjapjjañapawa; Jerusalén marcanquirinacasti ucatjja mistjjañanacapawa, uqhamarac pampanquirinacajja janiw marcarojj cutt'apjjañapäquiti.
22
Uca urunacasti mutuyäwi urunacäniwa, ucan take cunatejj Kellkatanacanjj sisqui ucanacajj phokhasini.
23
¡Ay pobre warminaca qhitinacatejj ucürunacan usurïpjjani, jan ucajj jisc'a wawanacanïpjjanisa! Wali t'akhesiñaw orakenjj utjani, uqhamarac mä ajjsarcañ mutuyäwiw utjaraquini aca jakenacataqui.
24
Yakhepanacajj guerran jiwarayatäpjjaniwa, mayninacasti take marcanacaruw preso apatäpjjani; yakha marcat jutirinacaw Jerusalén marcjja tacsupjjani, cunapachcamatï uc lurañataquejj tiempojj churatäqui uca horascama.
25
“Ucapachasti unañchanacaw utjani intina, phajjsina, warawaranacana; orakensti marcanacajj mayjt'atäpjjaniwa, uqhamaraquiw sustjasipjjani kota mathapinacan ajjsarcañ khothutitanacapatjja.
26
Jakejj ajjsarañatwa thayjtani cunatejj oraken pascani ucat yatisina; ucatsti alajjpachanjja jach'a ch'amanacapamppachaw qhathatini.
27
Ucapachaw Jaken Yokaparu uñjapjjani, kenay patan ch'amampi, jach'a cancañapampi jutasquiri.
28
Cunapachatï acanacajj pasañ kalltani ucqhajja, ch'amachasipjjam, uqhamarac suyapjjam janc'aquiraquiw khespiyatäjjapjjäta.”
29
Uqhamaraquiw aca amuyt'äwimp uchäna: “Higo ali uñtapjjam, jan ucajj cawquïr yakha alsa.
30
Cunapachatï uñjapjjäta laphinacap niya ch'ojjñatatasquiri ucapachasti, jumanacpachaw yatipjjtajja jallupachajj jac'ancatapjja.
31
Ucapachparaquiw acanac pasir uñjapcäta ucqhajja, yatipjjam Diosan reinopajj jac'ancatapa.
32
“Khanacwa sapjjsma, take acanacaw pasani janïra jichha pacha jakejj jiwarquïpana.
33
Alajjpachampi acapachampejj tucusiniwa, ucampis arunacajjajj janiw tucuscaniti.
34
“Amuyasipjjam, jan chuymanacamjja vicionacampi machañanacampi kalarayasipjjamti, uqhamarac aca jacañan llaquisiñanacampisa jan qhä urun jumanacajj acatjamat catjayasipjjañamataqui,
35
cunjämtejj mä sipitajj jist'antasquis uqhama. Uca urusti uqhamwa jutani take orakpachan jaquirinacjjaru.
36
Jumanacajj janc'aquïpjjamaya, uqhamarac orapjjam, take horasana uqhamat take acanac pascani ucat jaltapjjañamataqui, uqhamarac Jaken Yokap nayrakatan uñstapjjañamataquisa.”
37
Jesusajj sapa uruw templon yatichirïna, arumasti Olivos sat kolluruw sarjjerïna ucan khantatiñataqui.
38
Take jakeraquiwa templorojj sapa alwa purinirïna Jesusar ist'añataqui.











Lucas 21:1
Lucas 21:2
Lucas 21:3
Lucas 21:4
Lucas 21:5
Lucas 21:6
Lucas 21:7
Lucas 21:8
Lucas 21:9
Lucas 21:10
Lucas 21:11
Lucas 21:12
Lucas 21:13
Lucas 21:14
Lucas 21:15
Lucas 21:16
Lucas 21:17
Lucas 21:18
Lucas 21:19
Lucas 21:20
Lucas 21:21
Lucas 21:22
Lucas 21:23
Lucas 21:24
Lucas 21:25
Lucas 21:26
Lucas 21:27
Lucas 21:28
Lucas 21:29
Lucas 21:30
Lucas 21:31
Lucas 21:32
Lucas 21:33
Lucas 21:34
Lucas 21:35
Lucas 21:36
Lucas 21:37
Lucas 21:38






Lucas 1 / Luc 1
Lucas 2 / Luc 2
Lucas 3 / Luc 3
Lucas 4 / Luc 4
Lucas 5 / Luc 5
Lucas 6 / Luc 6
Lucas 7 / Luc 7
Lucas 8 / Luc 8
Lucas 9 / Luc 9
Lucas 10 / Luc 10
Lucas 11 / Luc 11
Lucas 12 / Luc 12
Lucas 13 / Luc 13
Lucas 14 / Luc 14
Lucas 15 / Luc 15
Lucas 16 / Luc 16
Lucas 17 / Luc 17
Lucas 18 / Luc 18
Lucas 19 / Luc 19
Lucas 20 / Luc 20
Lucas 21 / Luc 21
Lucas 22 / Luc 22
Lucas 23 / Luc 23
Lucas 24 / Luc 24