1 |
Takeniw impuesto cobririnacampi, juchararanacampejj Jesusar jac'achasipjjäna ist'añataqui. |
2 |
Ucatwa fariseonacampi, ley yatichirinacampejj juparojj c'umipjjäna: —Aca jakejj juchararanacaruw catoke, ucanacampiraquiw mank'e —sasaw sapjjäna. |
3 |
Ucatwa Jesusajj aca uñtasïw toke yatichäna: |
4 |
“¿Qhitis jumanacatjj patak ovejanïsajj, may chhakatïpanjj, llätunc tunc llätuncani pampar jaytawayasajj, janejj chhakat ovej thaktïr jicjjatañcam sarcaspajja? |
5 |
Jicjjatjjasinsti cusisitaw callachipjjaru apasinjje. |
6 |
Utar purjjasinsti take amigonacapa jawsthapisi, uqhamarac uta jac'anacapsa ucat saraqui: ‘Cusisipjjam nayampi, chhakatäcäns uca ovej-jja jicjjatjjtwa’ sasa. |
7 |
Sapjjsmawa, uca pachpawa alajjpachanjj juc'amp cusisiñajj utji mä juchararan arrepientisitapatjja, llätunc tunca llätuncani asqui jakenacajj jan cunats arrepientisipjjañapajj utjqui ucanacat sipansa. |
8 |
“¿Jan ucajj, qhiti warmich tunca sencill kollkenïsajj may chhakayasinjj jan lampar khantayasisajj wali amuyumpi utap pichsusquejj jicjjatañcamajja? |
9 |
Jicjjatasasti amiganacap jawsthapisi, uqhamarac uta jac'anacapsa, ucat jupanacarojj saraqui: ‘Nayamp chic cusisipjjam, chhakatäcän uca kollkjja jichhajj jicjjatasjjtwa’ sasa. |
10 |
Sapjjsmawa, uqhamaraquipï cusisiñajj Diosan angelanacap taypinjj utjejja mä juchararan arrepientisitapatjja.” |
11 |
Jesusasti saraquïnwa: “Mä jakew pani yokanïna. |
12 |
Sullquïristi awquiparojj sänwa: ‘Tatay, cunatejj herenciat nayar wact'quitu yänacatjja ucay churjjeta’ sasa. Ucatwa awquipajj jupanacaru utjiripatjj churjjäna. |
13 |
Mä kawkha urutsti sullquïr yokajj take cunap aljantasinjja, yakha marcaruw sarawayjjäna, ucanwa kollkepjja ina ch'usar tucuntäna, jan wal jacasina. |
14 |
Ucampis cunapachatï kollkepjja k'al tucj-jjatayna, ucqhaw mach'ajj jutäna qhaya marcanjja, ucat jupajj mank'at awtjayasjjäna. |
15 |
Ucatwa irnakañ munasa thaker sari uca marcana mä jaken ucaru, jupasti haciendaparuw qhuch awatir qhitäna. |
16 |
Jupasti mank'at awtjatajj, qhuchinacas mank'cän uca thajjompiw sist'asiñ munäna; janiraquiw qhitis juparojj cuns churcänti. |
17 |
Ucat wal amuyt'asi: ‘¡Awquejjan utapanjja kawkha irnakerinacas wali mank'añanïpjjejja, nayasti acanjja mank'at jiwascta! |
18 |
Awquejjan ucaruw cutt'jjä, ucat saraquï: Awquiy, Dios contra, uqhamarac juma contraw juchañchasta. |
19 |
Wawamätwa sañataquejj janiw asquïcjjti, mä irnakerimarjamac catokjjeta’ sasa. |
20 |
Ucatwa sartasin cuttanjjäna awquipan ucaru. “Awquipasti jayancquipanwa juparojj uñjäna, ucatwa jupat qhuyapt'ayasisin jicjjatirejj jali, juparusti khomantasa jamp'att'asaraquiw catokäna. |
21 |
Ucatwa yokapajj jupar aqham säna: ‘Awquiy, Dios contraw juchachasta, uqhamarac juma contra, janiw asquïcjjti wawamätwa sañataquejja.’ |
22 |
Awquipasti uywatanacaparojj sänwa: ‘Janc'aqui suma isi apsunipjjam, ucat isthapiyapjjam; amparaparusti sortija uchapjjam, cayunacaparusti zapatomp uchantapjjam. |
23 |
Suma liq'i vaca kall irptanisin qharsupjjam. ¡Mank'apjjañäni, uqhamarac fiesta luraraquiñäni! |
24 |
Aca wawajjasti jiwatänwa, jichhasti jactanjjewa; chhakatänwa, jichhasti jicjjatatäjjewa’ sasa. Ucat fiesta lurañ kalltapjjäna. |
25 |
“Ucchañcamasti jilïr yokajj pampancascänwa. Cuttanjjasinsti uta jac'ar purisajj música ist'äna, uqhamarac thokorinacsa. |
26 |
Ucat mä uywatar jawsasin jisct'äna, ‘¿Cunas ucajja?’ sasa. |
27 |
Uca uywatasti sänwa: ‘Jilamaw purinjje; ucatsti awquimajj mä liq'i vaca kall qharsuyaraqui, sumaqui c'umaraquirac purinitapata’ sasa. |
28 |
Ucampis jilïr jilajj colerasïnwa, ucatsti janiw mantañ muncänti. Uqham jan utar mantañ munatapat, awquipajj mistunisin achict'äna: ‘Mantjjañäniy’ sasa. |
29 |
Jupasti awquiparojj sänwa: ‘Jumajj yattawa kawkha maras jumarojj jan arum p'aquis sirvsmajj ucjja, ucampis janiw cunapachas mä cabritocs churquistati, amigonacajjamp fiesta lurañataquejja. |
30 |
Jichhasti aca yokamajj puriniwa jan wali sarnaker warminacamp kollkemjj jan walir tucjasa, ucatsti jumajj mä liq'i vaca kall jupataquejj jiwayaraptajja’ sasa. |
31 |
“Ucjjaruw awquipajj saraquïna: ‘Wawa, jumajj nayampipunïsctawa, take cunanacajjas jumanquiwa. |
32 |
Ucampis jichhajj waquisiw fiesta lurañajja, cusisiñasasa, jilamasti jiwatänwa, jichhasti jactanjjewa: chhakatänwa, jichhasti jicjjatatäjjewa’ ” sasa.
|
Aymara Bible 1997 |
Biblia Aymara ©Sociedad Bíblica Boliviana 1997 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lucas 15:1 |
Lucas 15:2 |
Lucas 15:3 |
Lucas 15:4 |
Lucas 15:5 |
Lucas 15:6 |
Lucas 15:7 |
Lucas 15:8 |
Lucas 15:9 |
Lucas 15:10 |
Lucas 15:11 |
Lucas 15:12 |
Lucas 15:13 |
Lucas 15:14 |
Lucas 15:15 |
Lucas 15:16 |
Lucas 15:17 |
Lucas 15:18 |
Lucas 15:19 |
Lucas 15:20 |
Lucas 15:21 |
Lucas 15:22 |
Lucas 15:23 |
Lucas 15:24 |
Lucas 15:25 |
Lucas 15:26 |
Lucas 15:27 |
Lucas 15:28 |
Lucas 15:29 |
Lucas 15:30 |
Lucas 15:31 |
Lucas 15:32 |
|
|
|
|
|
|
Lucas 1 / Luc 1 |
Lucas 2 / Luc 2 |
Lucas 3 / Luc 3 |
Lucas 4 / Luc 4 |
Lucas 5 / Luc 5 |
Lucas 6 / Luc 6 |
Lucas 7 / Luc 7 |
Lucas 8 / Luc 8 |
Lucas 9 / Luc 9 |
Lucas 10 / Luc 10 |
Lucas 11 / Luc 11 |
Lucas 12 / Luc 12 |
Lucas 13 / Luc 13 |
Lucas 14 / Luc 14 |
Lucas 15 / Luc 15 |
Lucas 16 / Luc 16 |
Lucas 17 / Luc 17 |
Lucas 18 / Luc 18 |
Lucas 19 / Luc 19 |
Lucas 20 / Luc 20 |
Lucas 21 / Luc 21 |
Lucas 22 / Luc 22 |
Lucas 23 / Luc 23 |
Lucas 24 / Luc 24 |