1 |
Walja jakenacawa, cunatï jiwas taypinjj pasawayqui ucanacatjja cunjämäquitejj ucjja saräwiparjam kellkañ yant'apjjäna. |
2 |
Cunjämatï kalltatpach uñjapcäyätans ucanacajj uqhampachwa jiwasarojj yatichapjjestu, uqhamaraquiw jupanacajj Diosan arunacap yatiyañans yanapapjjäna. |
3 |
Nayasa uqhamaraquiw wali amuyumpi take ucanacatjja kalltatpacha suma yatjjatta. Ucat nayataquejj walicjamaquiw amuyasi, acanac saraparjama jumar kellkaniñajja, munat Teófilo, |
4 |
cawquïri cheka arunactï yatichapcäyätam ucanac sum yatiñamataqui. |
5 |
Cunapachatejj Herodesajj Judean reyïcänjja ucqhasti mä sacerdotew utjäna, Zacarías sata. Jupasti Abdías castaraquïnwa. Warmipasti Elisabet satänwa, ucasti Aarón sacerdoten familiapat jutiriraquïnwa. |
6 |
Dios nayrakatanjja panpachaniw asqui jakëpjjäna, uqhamaraquiw Diosan camachi arunacapsa, leyinacapsa phokhapjjerïna. Uqhamata jupanacarojj janiw qhitis, ni cunats juchañchañïrjamäcänti. |
7 |
Janiraquiw wawanïpcänti, Elisabetasti janiw wawachasirïcänti. Uqhamarus jupanacajj wali chuymanëjjapjjänwa. |
8 |
Mä uruwa Zacarías casta sacerdotenacarojj incienso loktañajj wact'äna. |
9 |
Sacerdotenacan luräwinacaparjamasti, Zacariasaruw suertet wact'äna Tatitun utapan santuarior mantasin incienso loktañapajja. |
10 |
Cunapachatï jupajj incienso loktascän ucqhajja, take jakenacajj ankäjjan Tatitut mayisipcäna. |
11 |
Ucapachaw Tatitun mä angelapajj Zacariasarojj incienso altaräquis uca cupëjj thiyan sayt'at uñstäna. |
12 |
Zacariasasti angelar uñjasinjja wali sustjataw kheparäna walirac ajjsaräña. |
13 |
Angelasti juparojj sänwa: —Zacarías, jan ajjsaramti, juman mayisitamarojj Diosajj ist'tamwa, Elisabet warmimasti mä yokall wawa wawachasini. Ucarusti “Juan” sasaw sutichäta. |
14 |
Ucatsti wali cusisitäyätawa, waljaniraquiw jupan nacitapatjja cusisipjjani. |
15 |
Aca wawajj Dios nayrakatanjja jach'äniwa. Janiraquiw umcaniti vinsa, ni cuna casta umañanacsa. Jupajj janïr nasquis ucqhatpacha Kollan Ajayun phokt'atäniwa. |
16 |
Israelan wawanacapatjj waljaniruraquiw Tatitu Diosapar cutiquipstayanini. |
17 |
Aca Juanasti Tatitun nayrakatap sarani, Elías profetan ajayupat ajayuni, uqhamarac ch'amapat ch'amani, awquinacaru wawanacapampi sumancthapiyañataqui, jan jaysasirinacarusti jaysañ yatekapjjañapataqui. Uqhamatwa jakenacarojj waquichani Tatitur catokapjjañapataqui —sasa. |
18 |
Zacariasasti angelarojj jisct'änwa: —¿Cunjämats uqham phokhasiñap yatiristjja? Nayajj niya chuymanëjjtwa, warmejjas chuymanëjjaraquiwa —sasa. |
19 |
Angelasti sänwa: —Nayajj Gabrielätwa, Diosan munañap luririraqui. Jupaw nayarojj qhitanitu aca suma yatiyäwinac jumar yatiyañataqui. |
20 |
Ucampis jichhajj cuntejj siscsmas uca arunacar jan iyawsatam laycuw amutu tucüta, ucatsti janiw parlcjjätasa arscjjätasa wawaman naciñapcama. Acasti horasaparojj phokhasiniwa —sasa. |
21 |
Ucchañcamasti, jakejj ankäjjan Zacariasarojj suyasipcäna. Ucch'a horasa templon chhakatäjjatapatjja jupanacajj mayjt'asipjjänwa: ‘Cunach pasjjpacha’ sasa. |
22 |
Zacariasajj ankar mistjjän ucqhasti, janiw jakenacarojj parlañataqui ch'amanïcänti; ucapachaw jupanacajj Diosan utapan santuario satäquis ucqhan mä visión uñjatapa amuyapjjäna. Ucatsti jupajj señanacampiquiw parläna, amutütap laycu. |
23 |
Cunapachatï Zacariasan Diosan utapan sirviñapajj tucusjjän ucqhajja, jupajj utaparuw sarjjäna. |
24 |
Uca khepatsti Elisabet warmipajj usur jakëjjänwa, ucatsti pheska phajjsiw utapat jan mistcänti: |
25 |
“Jakenacan jan juc'amp nayar jisc'achañapataquiw Tatitojj acjja luri nayampejj” sasa. |
26 |
Sojjta phajjsi sarakatarusti Diosajj Gabriel angelaruw qhitanïna Galileanquiri Nazaret sat marcaru, |
27 |
María sat mä virgen warmir uñjaniñataqui. Jupasti Joseampi casarasiñatac parlatänwa. Joseasti Davidan familiapat jutirïnwa. |
28 |
Angelasti Marian ucar mantasinjja sänwa: —¡Aruntsmawa, María! ¡Diosan asquipamp phokt'ata! Tatitojj jumampiwa, [take warminacat sipana Diosan bendecitaraquïtawa] —sasa. |
29 |
Mariasti angelar uñcatasinjja, uqhamarac uca arunacap ist'asinjja wal sustjasïna. Ucatsti chuymapan jisct'asi: “¿Cunats uqham aruntpachïtu?” sasa. |
30 |
Ucat angelajj juparojj säna: —María, jan ajjsaramti, jumajj Diosan nayrakatapanjja asqui qhuyapayasiñapwa jicjjattajja. |
31 |
Jichhajj usur jakeptätawa, ucatsti mä yokall waw wawachasïta; juparusti JESÚS sasaw sutichäta. |
32 |
Jupasti jach'äniwa, uqhamarac: ‘Alajjpach Diosan Wawapaw’ sataraquïniwa. Ucatsti Dios Tatituw juparojj reyit utt'ayani nayra Davidarjama, |
33 |
Israel marcar wiñay apnakañapataqui. Jupan uca marcar apnakañapajj janipuniw tucuscaniti —sasa. |
34 |
Ucat Mariajj angelar jisct'äna: —Janïrajjay nayajj chachanïcstejja. ¿Cunjämatarac acasti uqham lurasispasti? —sasa. |
35 |
Angelasti sänwa: —Kollan Ajayuw jumjjaru jutani, ucatsti alajjpach Diosan ch'amapaw mä kenayjam jumarojj imjjattätam. Ucatwa nascan uca wawajj Diosatac yakhachatäni, ucatsti Diosan Wawapa sataraquïniwa. |
36 |
Uqhamaraquiw Elisabet familiamajj niya chuymanëjjasinsa, mä wawa wawachasini. Juparusti jakejj sapjjaraquïnwa: ‘Janiw wawanïcjjaspati’ sasa, ucampis niya sojjta phajjsëjjewa usur jakëjjatapajja. |
37 |
Diosataquejj janiw cunas ch'amäquiti —sasa. |
38 |
Ucat Mariajj säna: —Nayajj Tatitun sirviripätwa. Jupajj arsutaparjam nayampejj lurpan —sasa. Ucatwa angelajj sarawayjjäna. |
39 |
Ucürunacansti Mariajj janc'aquiw saräna, Judea kollu tokena mä marcaru. |
40 |
Ucatsti Zacariasan utaparuw mantäna, ucat Elisabetar aruntäna. |
41 |
Cunapachatejj Elisabetajj Marian aruntatap ist'cän ucapachaw, puracapan wawajj onjjti. Elisabetasti Kollan Ajayumpi phokt'atänwa. |
42 |
Ucat jupajj jach'a arut säna: —Diosaw jumarojj bendistam take warminacat sipansa, uqhamarac wawamarusa. |
43 |
¿Qhitiraquïpachat nayasti, Tatitojjan taycapajj nayar uñjt'ir jutañapataquisti? |
44 |
Juman aruntam ist'as ucspachaw wawajjajj puracajjanjja cusisiñat onjjti. |
45 |
¡Cusisiñaw juman iyawsatamajj, cuntejj Tatitojj sisctam uca arunacasti phokhasiniwa! |
46 |
Ucatsti Mariajj sänwa: “Almajjajj Tatituruw jach'ar apti. |
47 |
Chuymajjasti Khespiyir Tatitu Diosajjan cusisi. |
48 |
Diosajj mä jan yäkat sirviripat amtasitap laycu. Jichhat ucsarusti take horasanacanwa jakejj sapjjetani: “Jumajj cusisiñanïtaw” sasa. |
49 |
Take atipir Diosaw jach'a luräwinac nayampejj luri. ¡Sutipasti kollanawa! |
50 |
Jupasti qhuyapayasipuniniw take jupar ajjsaririnacarojja. |
51 |
Jach'a muspharcañ luräwinac luri, uqhamaraquiw jach'a jach'a tucurinacarus atipjaraqui. |
52 |
Munañaninacarusti luräwinacapats apakewa, ucatsti jan yäkatanacaruw jach'ar apti. |
53 |
Mank'at awtjatanacarusti asquimpiw phokt'i, kamirinacarusti jan cunanwa qhitanucu, |
54 |
Israel marcaparojj yanapiwa, qhuyapayasiñapatjja janiw jupanacarojj armquiti. |
55 |
Cunjämtï awquinacasarojj mä arust'äwjja churawaycänjja, Abrahamampiru, wawanacapampiru wiñayataqui.” |
56 |
Ucatsti Mariajj mä quimsa phajjsjamaw Elisabet familiapan ucancäna, ucat utapar cutt'awayjjäna. |
57 |
Ucatjja Elisabetan usjjañap horasajj purinjjaraquïnwa. Ucatsti jupajj mä yokall wawa wawachasïna. |
58 |
Uta jac'anacapasa, uqhamarac familianacapasa yatipjjänwa Tatitojj jupat qhuyapayasitapa. Ucat jupanacajj Elisabetampejj wal cusisipjjäna. |
59 |
Quimsakallko uru sarakatarusti, wawar circuncidiriw sarapjjäna, ucatsti awquipan sutipampiw uca wawarojj sutichañ munapjjäna —Zacariasäpan —sasa. |
60 |
Taycapasti sänwa: —Janiw ucäcaspati, jan ucasti Juan satäniwa —sasa. |
61 |
Ucat juparojj sapjjaraquïna: —¿Cunata? Janejjay uca sutinejj familiamatjj qhitis utjcchitejj —sasa. |
62 |
Ucatsti jupanacajj awquiparuw señamp jisct'apjjäna yatiñataqui: ¿Cuna sutinïnis wawamajja?, sasa. |
63 |
Awquipasti jupanacat mä jisc'a tabla mayisin ucaruw kellkanti: “Sutipajj Juan satäniw” sasa. Ucatsti takeniw muspharasipjjäna. |
64 |
Ucspachaw Zacariasajj wasitat parljjäna Diosar yupaychasa. |
65 |
Ucatsti take uta jac'apanquirinacajj wali ajjsarthapipjjäna, uqhamaraqui take uca Judea token utjirinacasa, takeniw yatipjjäna cunatï pascän ucjjata. |
66 |
Take qhitinacatï ucjjat yatipjjän ucanacajj wal lup'ipjjäna, sapjjaraquïnwa: “¿Aca wawasti cunarac mistuni?” sasa. Ucatsti Tatituw juparojj bendicïna. |
67 |
Zacarías awquipasti Kollan Ajayun phokt'atäsinjja, cuntejj Diosajj jupan arsuñapatac churcatayna uca arunac jupajj arsu aqham sasa: |
68 |
“Israelan Tatit Diosapajj bendicitäpan. Jupasti jiwasa marcaparuw juti, ucat khespiyistu. |
69 |
Mä ch'aman Khespiyiri churistu David sirviripan wawanacap taypita, |
70 |
cunjämtï nayratpacha kollan profetanacap toke arscäna uqhamarjama. |
71 |
Jupawa jiwasarojj uñisirinacasatsa, take qhitinacatï uñisipquistu ucanacatjja khespiyaraquiñapäna. |
72 |
Awquinacasata qhuyapayasisa, janiraquiw armt'ascänti kollan arsutanacapatjja. |
73 |
Acaraquïnwa uca arust'äwejja, cunatï Diosajj Abraham awquisarojj juramentomp arscäna ucajja: |
74 |
Uñisirinacasat khespiyatäsinjja jupar jan ajjsarañamp sirviñasataqui. |
75 |
Sapürusa jupar catuyasisa, k'oma cancañana, uqhamarac cheka cancañampina jacasa, jupan nayrakatapana jiwañascama. |
76 |
Jumasti, munat wawa, Tatitun nayrakatap saräta, thac waquichasa, ucatwa alajjpach Diosan profetap satäyätajja, |
77 |
marcapan khespiyasiñ utjatap yatipjjañapataqui, uqhamarac juchanacapat perdón utjatapsa, uqhamat khespiyasipjjañapataqui. |
78 |
Dios Awquisasti munasiñapana, qhuyapayasiñapampita alajjpachatjja khespiyasiñ khanwa churanistu, mä machak urun khantiri, |
79 |
qhitinacatï ch'amacan jacasipqui, uqhamarac jiwañ ch'iwinsa, ucanacar khantayañataqui, uqhamarac jiwasarus samarañ thaquirjam irpañataqui.” |
80 |
Yokall wawasti jiltänwa, ajayu tokenjja ch'amañchasiraquïnwa. Jupasti wasar tokenacan jacäna, cunürutejj Israel marcarojj uñstañapäcän ucürcama. |
Aymara Bible 1997 |
Biblia Aymara ©Sociedad Bíblica Boliviana 1997 |
Lucas 1:1 |
Lucas 1:2 |
Lucas 1:3 |
Lucas 1:4 |
Lucas 1:5 |
Lucas 1:6 |
Lucas 1:7 |
Lucas 1:8 |
Lucas 1:9 |
Lucas 1:10 |
Lucas 1:11 |
Lucas 1:12 |
Lucas 1:13 |
Lucas 1:14 |
Lucas 1:15 |
Lucas 1:16 |
Lucas 1:17 |
Lucas 1:18 |
Lucas 1:19 |
Lucas 1:20 |
Lucas 1:21 |
Lucas 1:22 |
Lucas 1:23 |
Lucas 1:24 |
Lucas 1:25 |
Lucas 1:26 |
Lucas 1:27 |
Lucas 1:28 |
Lucas 1:29 |
Lucas 1:30 |
Lucas 1:31 |
Lucas 1:32 |
Lucas 1:33 |
Lucas 1:34 |
Lucas 1:35 |
Lucas 1:36 |
Lucas 1:37 |
Lucas 1:38 |
Lucas 1:39 |
Lucas 1:40 |
Lucas 1:41 |
Lucas 1:42 |
Lucas 1:43 |
Lucas 1:44 |
Lucas 1:45 |
Lucas 1:46 |
Lucas 1:47 |
Lucas 1:48 |
Lucas 1:49 |
Lucas 1:50 |
Lucas 1:51 |
Lucas 1:52 |
Lucas 1:53 |
Lucas 1:54 |
Lucas 1:55 |
Lucas 1:56 |
Lucas 1:57 |
Lucas 1:58 |
Lucas 1:59 |
Lucas 1:60 |
Lucas 1:61 |
Lucas 1:62 |
Lucas 1:63 |
Lucas 1:64 |
Lucas 1:65 |
Lucas 1:66 |
Lucas 1:67 |
Lucas 1:68 |
Lucas 1:69 |
Lucas 1:70 |
Lucas 1:71 |
Lucas 1:72 |
Lucas 1:73 |
Lucas 1:74 |
Lucas 1:75 |
Lucas 1:76 |
Lucas 1:77 |
Lucas 1:78 |
Lucas 1:79 |
Lucas 1:80 |
Lucas 1 / Luc 1 |
Lucas 2 / Luc 2 |
Lucas 3 / Luc 3 |
Lucas 4 / Luc 4 |
Lucas 5 / Luc 5 |
Lucas 6 / Luc 6 |
Lucas 7 / Luc 7 |
Lucas 8 / Luc 8 |
Lucas 9 / Luc 9 |
Lucas 10 / Luc 10 |
Lucas 11 / Luc 11 |
Lucas 12 / Luc 12 |
Lucas 13 / Luc 13 |
Lucas 14 / Luc 14 |
Lucas 15 / Luc 15 |
Lucas 16 / Luc 16 |
Lucas 17 / Luc 17 |
Lucas 18 / Luc 18 |
Lucas 19 / Luc 19 |
Lucas 20 / Luc 20 |
Lucas 21 / Luc 21 |
Lucas 22 / Luc 22 |
Lucas 23 / Luc 23 |
Lucas 24 / Luc 24 |