1 |
Jesusajj uca chekatjja marcaparuw cuttawayjjäna, discipulonacapasti jupamp chicaw sarjjapjjaraquïna. |
2 |
Samarañ uru purinipansti, sinagoganwa yatichañ kalltäna. Walja jakenacaraquiw Jesusar ist'asinjja muspharapjjäna, sapjjaraquïnwa: —Aca jakesti take acanac ¿cawquitrac yatekanpacha? ¿Cuna yatiñ cancañarac jupar churatasti aca milagronac lurañapataquisti? |
3 |
Acajj Marian carpintero yokapaquïchejjaya. Jilanacapasti Jacobo, José, Judas, Simón. Cullacanacapasti jiwasanacamp chicaraquiw jacasipcaraqui —sasa. Ucatwa jupanacajj Jesusar jan yäkapcänti. |
4 |
Jesusasti jupanacarojj sänwa: —Take jakew mä profetarojj jach'ar apti. Ucampis janiw yäkapquiti pachpa marcapan jaquirinacajja, familianacapasa uqhamarac utapanquirinacasa. |
5 |
Ucansti janiw cuna milagronacsa lurcänti, mä kawkha usutanacaruquiw amparapampi lokjjatt'as c'umaraptayäna. |
6 |
Jesusasti llact'atänwa jupanacan jan iyawsapjjatapatjja. Uca khepatjja Jesusajj uca jac'anquir jisc'a marcanacan yatichasaw sarnakäna. |
7 |
Tunca payan discipulonacapar jawsasinsti panin panin qhitäna. Ucatsti ch'am churaraquïna ajayunac alissupjjañapataqui. |
8 |
Jesusasti jupanacarojj sänwa: —Thaquitaquejj janiw cuns apasipjjätati, jan ucasti mä thujruc ayasipjjäta. Janiraquiw apasipjjañamäquiti bolssa t'ant'sa, ni kollksa. |
9 |
Wisqhumpiquiw wisct'asiwayapjjäta, mä sap camisaniquiraquiw sarapjjäta, janiw payjja. |
10 |
Ucatsti sascaquïnwa: —Cawqui chekansa mä utar puripjjätajja, ucancapjjaquïtaw uca chekat sarjjapjjät ucqhacama. |
11 |
Cawqhantejj jan catokañ munapcätamjja, ni ist'añs munapcaraquïtamjja, uca chekatjja mistuwayjjapjjätawa. Cayunacamatsti lak'anacjja thalarasiwayjjapjjätawa, jupanacan amuyasipjjañapataqui. Khanacwa sapjjsma, cawqui marcantejj jankatokapcätamjja, ucan mutuyäwipajj taripäwi urunjja juc'ampïniwa, Sodomampina Gomorrampina mutuyäwipat sipansa —sasa. |
12 |
Ucatsti discipulonacapajj mistusinjja jakenacaruw Diosan arunacap parlapjjäna, juchanacapat arrepientisisin Diosar cutiquipstapjjañapataqui. |
13 |
Uqhamaraquiw walja ajayunac jakenacatjj alissupjjäna, aceitempi jawt'asaraquiw walja usutanacarojj c'umaraptayapjjäna. |
14 |
Rey Herodesajj acjj yatjjänwa, take jakes Jesusan luratanacapatac parlapjjatap laycu. Herodesasti sänwa: —Bautisiri Juanaw jactanjjpacha, ucat uqham ch'amanïpacha —sasa. |
15 |
Yakhepanacasti sapjjänwa: “Elías profetawa. Yakhepanacasti sapjjaraquïnwa: Mä profetäpachawa, cunjämatï profetanacajj nayrapachanjj utjcänjja uqhama” sasa. |
16 |
Herodesasti ac ist'asinjja sänwa: —Acajj Juanawa. Nayajj p'ekep qharekayctjja ucaw jiwatat jactanjjpacha —sasa. |
17 |
Herodesajj, Herodías warmin amtayataw Juanarojj preso catuntayäna, ñach'antayasinsti carcelaruw uchayäna. Herodiasajj Felipen warmipänwa, Felipesti Herodesan jilaparaquïnwa. Herodesasti warmipäjjañapataquiw Herodiasjja irpakäna. |
18 |
Ucatpï Juanajj Herodesarojj sataynajja: “Janiw jilaman warmipampïñamajj waquisctamti” sasa. |
19 |
Herodiasasti Juanarojj uñisïnwa, jiwayañ munaraquïna, ucampis janiw cunjämat jiwayañs puedcänti. |
20 |
Herodesasti yatïnwa Juanan asqui jakëtapjja, ucat juparojj ajjsaräna. Uca laycupï Herodesajj Herodías warmin jan cuna lurañapsa muncäntejja. Cuntï Juanajj parlcän ucanacjja Herodesajj janiw sum amuycänti, ucampis take chuymampi wist'irïna. |
21 |
Ucampis Herodiasajj suycän uca horasajj purinïnwa. Ucasti rey Herodesan urupänwa. Uruyasiñataquisti jupajj jawsthapiyänwa jilïrinacaru, capitananacaru, Galileanquir jilïr jakenacampiru. |
22 |
Herodiasan phuchapasti mank'apcänsa ucqhar mantanisinwa mä sum thokt'äna. Uca thokt'atapampisti Herodesarojj cusisiyänwa jupamp chic mank'apcäns ucanacampirusa. Ucat reyejj tawakorojj säna: —Cuntejj munctas uc mayita, nayasti churämawa —sasa. |
23 |
Ucatsti juramento lurarapïna aqham sasa: —Cuntejj mayquitäta ucjja churämawa, chicatpach marcsa churaquïmawa, sasa. |
24 |
Tawakosti mistuwayjjasinjja taycaparuw jisct'asïna: —¿Cuns mayiristjja? —sasa. Taycapasti sänwa: —Bautisiri Juanan p'ekep mayim —sasa. |
25 |
Tawakosti reyin ucar mantasinjja sänwa: —Jichhpacha bautisiri Juanan p'ekep mä plator churita —sasa. |
26 |
Reyisti uc ist'asinjja, wal llacthaptäna. Ucampis janiw camachirjamäcänti juramento luratap laycu, jupamp chicäpcäns ucanacan ist'apjjatap laycuraqui. |
27 |
Ucspacharaquiw reyejj mä soldador qhitäna, Juanan p'ekep apakaniñapataqui. |
28 |
Soldadosti carcelar purisinjja Juanan p'ekep qharekäna, ucatsti mä platoruw apaniraquïna. Reyisti tawakoruw churäna, tawakosti taycaparuw churaraquïna. |
29 |
Juanan discipulonacapasti uc yatisinjja, jupan amayapjja imt'anjjañataquiw apasjjapjjäna. |
30 |
Uca khepatsti apostolonacajj Jesusamp jiquisjjasinjja, take cuntejj luranipcäna yatichanipcaraquïna ucanac yatiyapjjäna. |
31 |
Jesusasti jupanacarojj sänwa: —Jutapjjam, mä wasar chekar samart'ir sarapjjañäni —sasa. Uqham säna jakenacan waljanïpjjatap laycu, sarirejj sarascänwa, puriniristi purisincaraquïnwa, janiraquiw mank'asiñataquis tiempojj utjcänti. |
32 |
Uqhamasti Jesusampi discipulonacapampejj mä botet sarapjjäna wasar chekaru. |
33 |
Ucampis Jesusar uñt'ir jakenacajj, sarir uñjapjjäna. Take marcanacat mistusinsti, jalapjjänwa, botet saririnacat sipansa nayra puripjjaraquïna. |
34 |
Jesusasti botet mistusinjja, walja jakenacaruw uñjäna. Jupanacatsti qhuyapt'ayasïnwa jan awatirin ovejanacjamäpjjatap laycu. Ucatsti walja yatichäwinac yatichañ kalltäna. |
35 |
Jayp'untjjepansti discipulonacajj Jesusar jac'achasisinjja sapjjänwa: —Niy jayp'öjjewa, janiraquiw cunas aca chekanjja utjquiti. |
36 |
Jakenacar qhitanucjjam, jac'a marcanacat t'ant'a alasir sarapjjañapataqui, janiw jupanacanjja cuna mank'añanacapas utjquiti —sasa. |
37 |
Jesusasti jupanacarojj sänwa: —Jumanacay mank'añjj churapjjamjja —sasa. Discipulonacapasti ucjjarojj sapjjänwa: —¿Nanacati pä patac denario kollkempi t'ant'a alanipjjerista mank'ayañataquejja? —sasa. |
38 |
Jesusasti jupanacarojj sänwa: —¿Kawkha t'ant'as utjapjjtam? Uñjanipjjam —sasa. Jupanacasti uñjasinjja: —Pheska t'ant'ampi pä chawllampiquiw utjapjjetu —sapjjänwa. |
39 |
Ucjjarusti Jesusajj: Jakenacajj tam tama ch'ijir konurapjjpan sänwa. |
40 |
Jakenacasti tam tamawa konurapjjäna, patacata, pheska tuncata. |
41 |
Jesusasti pheska t'ant'ampi pä chawllampi apjjarüna, ucatsti alajjpach u ñtasaw yuspagaräna. T'ant'a pachjasinsti discipulonacaparuw churäna, jakenacar laquinokañapataqui. Pä chawllatsti uca pachparaquiw takeniru laquinokayaraquïna. |
42 |
Takeniw sist'asiñcam mank't'asipjjäna. |
43 |
T'ant'a puchunacampi chawlla puchunacampsti, tunca payan canasta phokhwa apthapipjjäna. |
44 |
Mank'apcän ucanacasti pheska waranka chachanacänwa. |
45 |
Ucjjarusti Jesusajj discipulonacaparuw qhitanucüna botet maqhatapcañapataqui Betsaida marcaru. Ucchañcamasti jupajj jakenacaruw qhitanucjjaraquïna. |
46 |
Jakenacar qhitanucjjasinsti, Jesusajj kolluruw saräna Diosat mayisiri. |
47 |
Niy arumt'jjän ucqhasti botejj chica kotancjjänwa, Jesusasti sapaquiwa wañancascäna. |
48 |
Discipulonacapar thaya contra ch'am tucusquir uñjasinjja, niya khantati horasaruwa Jesusajj uma pat saräna, jupanacar jicjjatañataqui. Purisinsti jupajj nayrt'irjamänwa. |
49 |
Discipulonacapasti uma pat jutasquir uñjasinjja wararipjjänwa: ¡Almäpachaw! sasa. |
50 |
Takpachaniw uñjapjjäna, mulljasipjjaraquïna. Ucampis Jesusajj jupanacaruw parljjayäna: —¡Jan mayjt'asipjjamti, janirac ajjsarapjjamsa, nayäsctwa! —sasa. |
51 |
Jesusasti jupanacar jac'achasisinjja botjjaruw mistüna, thayasti t'acurjjaraquïnwa. Discipulonacapasti uc uñjasinjja wali mulljataw muspharapjjäna. |
52 |
Jupanacajj janiw amuyt'apcänti cuna milagrtï t'ant'anacamp lurascän ucjja, kala chuymanïpjjatap laycu. |
53 |
Kota qhurcatar maqhatasinsti, Genesaret orakeruw puripjjäna. Botsti kota thiyaruw chint'apjjäna. |
54 |
Jupanacasti botet mistupcäna ucspachaw jakenacajj Jesusar uñt'apjjäna. |
55 |
Ucatsti jupanacajj take uca chekanacar yatiyiriw jalapjjäna. Uc ist'asinsti jakenacajj cunayman usutanacaruw callanipjjäna, cawqhantï Jesusajj jicjjatascän ucqharu. |
56 |
Cawqui chekarutï Jesusajj purcänjja, jisc'a marcarusa, jach'a marcarusa, pampanacarusa, usutanacjja callenacaruw apnokapjjäna. Jesusarusti achict'asipjjaraquïnwa: Tatay, isimacsay llamct'ayapjjeta, sasa. Take qhitinacatï jupar llamct'apcän ucanacajj c'umaraptapjjänwa.
|
Aymara Bible 1997 |
Biblia Aymara ©Sociedad Bíblica Boliviana 1997 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Marcos 6:1 |
Marcos 6:2 |
Marcos 6:3 |
Marcos 6:4 |
Marcos 6:5 |
Marcos 6:6 |
Marcos 6:7 |
Marcos 6:8 |
Marcos 6:9 |
Marcos 6:10 |
Marcos 6:11 |
Marcos 6:12 |
Marcos 6:13 |
Marcos 6:14 |
Marcos 6:15 |
Marcos 6:16 |
Marcos 6:17 |
Marcos 6:18 |
Marcos 6:19 |
Marcos 6:20 |
Marcos 6:21 |
Marcos 6:22 |
Marcos 6:23 |
Marcos 6:24 |
Marcos 6:25 |
Marcos 6:26 |
Marcos 6:27 |
Marcos 6:28 |
Marcos 6:29 |
Marcos 6:30 |
Marcos 6:31 |
Marcos 6:32 |
Marcos 6:33 |
Marcos 6:34 |
Marcos 6:35 |
Marcos 6:36 |
Marcos 6:37 |
Marcos 6:38 |
Marcos 6:39 |
Marcos 6:40 |
Marcos 6:41 |
Marcos 6:42 |
Marcos 6:43 |
Marcos 6:44 |
Marcos 6:45 |
Marcos 6:46 |
Marcos 6:47 |
Marcos 6:48 |
Marcos 6:49 |
Marcos 6:50 |
Marcos 6:51 |
Marcos 6:52 |
Marcos 6:53 |
Marcos 6:54 |
Marcos 6:55 |
Marcos 6:56 |
|
|
|
|
|
|
Marcos 1 / Mar 1 |
Marcos 2 / Mar 2 |
Marcos 3 / Mar 3 |
Marcos 4 / Mar 4 |
Marcos 5 / Mar 5 |
Marcos 6 / Mar 6 |
Marcos 7 / Mar 7 |
Marcos 8 / Mar 8 |
Marcos 9 / Mar 9 |
Marcos 10 / Mar 10 |
Marcos 11 / Mar 11 |
Marcos 12 / Mar 12 |
Marcos 13 / Mar 13 |
Marcos 14 / Mar 14 |
Marcos 15 / Mar 15 |
Marcos 16 / Mar 16 |