1 |
Jesusajj wasitat mä sinagogar mantäna, ucansti mä ampar pharsut jakew ucancascäna. |
2 |
Jesusar uñisirinacasti jamasat uñch'uquisipcäna samarañ urunjj kollanit janicha, uc yatiñataqui, ucat juchañchañataquiraqui. |
3 |
Jesusasti ampar pharsut jakerojj sänwa: —Sartam, sayt'asim aca taypiru —sasa. |
4 |
Ucatsti Jesusajj jakenacarojj jisct'araquïnwa: —¿Cuna lurañas waquisi samarañ urunjja, asqui lurañat jan ucajj ñankha lurañacha? ¿Kollañati jan ucajj jiwayañacha? —sasa. Jakenacasti amuquïpjjänwa. |
5 |
Jesusasti colerataw jupanacarojj uñcatäna, jan amuyt'añ munapjjatapa yatisinsti, llact'asïnwa. Usut jakerusti sänwa: —Amparam ayatatam —sasa. Jupasti iyawsasaw amparapjja ayatatäna, ucatsti c'umaraquëjjänwa. |
6 |
Fariseonacasti mistusinjja Herodesan arquirinacapampi parliriw sarapjjäna Jesusarojj cunjämats jiwayañataqui uca arust'iri. |
7 |
Jesusasti discipulonacapampejj kota thiyaruw sarjjapjjäna, Galileatjja walja jakenacaraquiw juparojj arcapjjäna. |
8 |
Uqhamaraquiw jutapjjäna Judeata, Jerusalenata, Idumeata, Jordán jawir qhurcatata, Tiro chekata, Sidón tokenacampita, Jesusan muspharcañ luräwinacap yatisina. |
9 |
Ucatwa Jesusajj discipulonacaparojj ewjjt'äna: Mä bote suyayapquita, jakenacampi jan ñekjayasiñataqui, sasa. |
10 |
Jupasti waljaniruw c'umaraptayäna, usutanacasti takeniw liwcattapjjäna Jesusar llamct'añ laycojja. |
11 |
Ñankha ajayunacasti Jesusar uñjasinjja, nayrakatapar quillt'asisinwa jach'at wararipjjäna: —¡Jumajj Diosan Yokapätawa! —sasa. |
12 |
Ucampis Jesusajj jupanacarojj tokenokänwa jupjjat jan khanstayapjjañapataqui. |
13 |
Ucatsti Jesusajj mä kolluruw maqhatäna, ucansti cawquïrinactï jupajj muncäna ucanacaruw ajllisïna. Ajllitanacasti Jesusan jac'aparuw jutapjjäna. |
14 |
Tunca payaniruw utt'ayasïna jupamp chicäpjjañapataqui, ucatsti Diosan arunacap parlir sarapjjañapataquiraqui. |
15 |
Jupanacarusti usutanacar c'umaraptayañataquiw ch'am churäna, uqhamarac ajayunacar alissupjjañapataqui. |
16 |
Tunca payan ajllitanacasti acanacänwa: Simón, juparusti Jesusajj Pedro sasaw sutichäna; |
17 |
Jacobompi, Juan jilapampi; jupanacasti Zebedeon yokanacapänwa. Ucanacarojj Boanerges sasaw sutichäna, ucajj “Khejjokhejjon wawanacapa” sañ muni. |
18 |
Ucjjarusti Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Jacobo Alfeon yokapa, Tadeo, Cananista partidonquir Simón. |
19 |
Judas Iscariote, qhititejj Jesusar aljantcäna uc cuna. |
20 |
Uca khepatsti Jesusajj discipulonacapampiw utar jutjjäna. Jakenacasti wasitatarac phokhantanipjjäna, janiraquiw mank't'asiñjamäcänsa. |
21 |
Uc yatisinsti Jesusan familianacapajj jupar irpjjañataquiw jutapjjäna: “Lokheptjjataynawa” sasa. |
22 |
Jerusalenat jutiri ley yatichirinacajj sapjjaraquïnwa: “Aca jakejj Beelzebú jilïr ajayun mantatäpachawa, ucatpï ajayunacarojj jakenacat alissojja” sasa. |
23 |
Ucatsti Jesusajj jupanacar jawsasinjja uñtasïwinac tok khanañchäna: —¿Cunjämaraqui supayasti jupapachparusti jakonucusispasti? |
24 |
Mä marcantejj jilïrinacajj walja jaljtäwiru t'akjtaspajja ucat jupanaccam nuwasipjjaraquispa ucqhajja, uca marcajj janiw jayataquïcaspati. |
25 |
Mä familiatejj jaljtaspajja, uca familiajj janiw jaypachatac sayt'apcaspati. |
26 |
Supayatejj jupa contra sayt'asispajja, janiw sayt'caspati, jan ucasti tucusispawa. |
27 |
“Janiw qhitis mä ch'aman jaken utapar mantasinjja yänacapjj aparcaspati, janïr jupar ñach'antcasajja. Utanir ñach'antjjaspa ucqhaquiw yänacapjja aparaspa. |
28 |
“Khanacwa sapjjsma, jaken take juchanacapasa, arsutanacapasa perdonataquïspawa. |
29 |
Ucampis qhititejj Kollan Ajayu contra arunaca parlcani ucarojja, janipuniw perdonatäcaniti, jan ucasti wiñayataquiw juchañchatäni.” |
30 |
Uqhamwa Jesusajj arsüna, “Ñankha ajayun mantataw” sapjjatap laycu. |
31 |
Uqhamäquipanwa Jesusan taycapampi jilanacapampejj purinipjjäna. Jupanacasti Jesusarojj ankäjjatacwa jawsayapjjäna. |
32 |
Jesús jac'an kont'atäpcäns ucanacajj juparojj sapjjänwa: —Taycamampi jilanacamampiw ankan jawsasipctam —sasa. |
33 |
Jesusasti jupanacarojj sänwa: —¿Qhitiraqui taycajjasti, jilanacajjasti? —sasa. |
34 |
Uc sasinsti jupamp chic kont'atäpcänsa ucanacar uñcatasinjja sänwa: —Acanacaw taycajjasa, jilanacajjasa. |
35 |
Qhitinacatejj Diosan munañapa phokhapquejja, ucanacaw jilajjasa, cullacajjasa, taycajjasa —sasa.
|
Aymara Bible 1997 |
Biblia Aymara ©Sociedad Bíblica Boliviana 1997 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Marcos 3:1 |
Marcos 3:2 |
Marcos 3:3 |
Marcos 3:4 |
Marcos 3:5 |
Marcos 3:6 |
Marcos 3:7 |
Marcos 3:8 |
Marcos 3:9 |
Marcos 3:10 |
Marcos 3:11 |
Marcos 3:12 |
Marcos 3:13 |
Marcos 3:14 |
Marcos 3:15 |
Marcos 3:16 |
Marcos 3:17 |
Marcos 3:18 |
Marcos 3:19 |
Marcos 3:20 |
Marcos 3:21 |
Marcos 3:22 |
Marcos 3:23 |
Marcos 3:24 |
Marcos 3:25 |
Marcos 3:26 |
Marcos 3:27 |
Marcos 3:28 |
Marcos 3:29 |
Marcos 3:30 |
Marcos 3:31 |
Marcos 3:32 |
Marcos 3:33 |
Marcos 3:34 |
Marcos 3:35 |
|
|
|
|
|
|
Marcos 1 / Mar 1 |
Marcos 2 / Mar 2 |
Marcos 3 / Mar 3 |
Marcos 4 / Mar 4 |
Marcos 5 / Mar 5 |
Marcos 6 / Mar 6 |
Marcos 7 / Mar 7 |
Marcos 8 / Mar 8 |
Marcos 9 / Mar 9 |
Marcos 10 / Mar 10 |
Marcos 11 / Mar 11 |
Marcos 12 / Mar 12 |
Marcos 13 / Mar 13 |
Marcos 14 / Mar 14 |
Marcos 15 / Mar 15 |
Marcos 16 / Mar 16 |