1 |
Joseasti janiw juc'ampi amuquïñ puedcjjänti take sirvirinacap nayrakatanjja, ucatwa art'asi: “¡Takeni acat mistupjjam!” sasa. Uqhamasti janiw mayni sirviripasa ucancjjänti, cunapachatejj Joseajj jilanacapampi uñt'ayasjje ucqhajja. |
2 |
Ucatsti wali jach'at jachäna, take egipcio jakenacaw ucjja yatipjjaraquïna, ucasti faraonan palaciopcamaraquiw purïna. |
3 |
Joseasti jilanacaparojj saraquïnwa: —Nayajj Joseätwa. ¿Awquejjajj jacasquiti? —sasa. Jupanacasti wali sustjatäpjjänwa Josean nayrakatapan jicjjatasisajja, janiraquiw cun sañsa puedipcänti. |
4 |
Joseasti sascaquïnwa: —Jutapjjam, acsar jac'achasinipjjam —sasa. Jupanacajj jac'achasipcän ucqhasti, jupajj sänwa: —Nayajj José jilamätwa, cawquïrirutejj jumanacajj Egiptor aljapcäyäta uca. |
5 |
Ucampisa, jan jichhajj llaquisipjjamti, janirac jumanacpachas colerasipjjamti nayar aljapjjatamatjja, ucampis Diosaw jumanacan nayrama qhitanitu, jacañanac khespiyañajjataqui. |
6 |
Pä maraw pasjje mach'an kalltatapajja, ucampisa pheska marampiw faltasqui, uca maranacansti janipuniw cuna casta cosechas utjcaniti yapuchatäscchini ucasa. |
7 |
Ucampisa Diosaw jumanacan nayrama qhitanitu, uqhamat wawanacamajj jan jiwarañapataqui, uqhamat jacañanacajja mä jach'a khespiyäwi toke jacapjjañamataqui. |
8 |
Uqhamasti Diosaw aca chekarojj qhitanitu janiw jumanacati. Juparaquiw faraonan utapansa mä jach'a jilïrit uscutu, uqhamaraqui aca Egipto marcan gobernadorapatsa ucharaquitu. |
9 |
Jichhajj janc'aqui awquejjan ucar sarapjjam, ucatsti sapjjaraquim: “Aqham siwa José wawamajja: ‘Diosaw nayarojj aca Egipto marcan mä jach'a jilïrit utt'ayitu, jichhajj janc'aquiy jutam nayampi jiquisiri. |
10 |
Gosén oraken jacaraquïta, wawanacamampi, allchhinacamampi, take uywanacamampi cuna, uqhamarac take cunatejj utjctam ucanacampi. Uqhamatwa naya jac'ancascapinïtajja. |
11 |
Acanwa mank'añjja churapjjäma, jumarusa, familiamarusa, uqhamarac take qhitinacatejj jumampi chicäqui ucanacarusa, uqhamat jan cunas jumanacatjja faltañapataqui, jichhasti mach'ajj utjascaquiniwa pheska marampi cuna’ ” sasa. |
12 |
Benjamín jilajjasa, jumanacasa testigöpjjtawa cuntejj siscta ucanacatjja. |
13 |
Awquejjarusti avist'apjjaraquim cunja jach'a jilïrïctejj Egipto marcanjja ucanacata, uqhamarac take cuntejj uñjapcta ucanacatsa. ¡Jichhajj janc'aquiy awquejjar irptanirapipjjeta! —sasa. |
14 |
Joseasti Benjamín jilaparojj khomantänwa, ucat jacharaquïna Benjaminasti Josear khomantasisaw jacharaquïna. |
15 |
Ucjjarusti Joseajj take jilanacaparuw khomantäna, jacht'asisaw jamp'att'araquïna takpachaniru. Ucatwa jilanacapajj parlañ kalltapjjäna. |
16 |
Faraonan palaciopansti yatisiraquïnwa, Josean jilanacapan purinitanacapajja, faraonas jilïri jakenacapasa wali cusisipjjaraquïna. |
17 |
Ucat faraonajj Josearojj aqham saraquïnwa: —Jilanacamarojj samay uywanacapar qhumjjatt'asiwayasin Canaán oraker cuttjjapjjpan, |
18 |
awquiparu uqhamarac take familianacaparu irptanjjapjjpan nayan ucaru. Nayaw jupanacarojj Egipto oraken cawquïritejj sumäqui uc churä, uqhamarac aca marcansti cawquïritejj sumäqui ucwa mank'apjjaraquini. |
19 |
Uqhamaraqui apayam aca Egiptotjja carronaca, warminacaparu, wawanacaparu, awquiparusa apanjjapjjañapataqui. |
20 |
Jutjjapjjpan, janiraqui cunatejj jichhajj jupanacan utjqui ucatsa llaquisipjjpati, jan ucasti Egiptonjja jupanacataquejj take cunaw utjascani —sasa. |
21 |
Israelan wawanacapasti uqhampunwa lurapjjäna, Joseasti cuna carronactejj faraonajj apayam siscäna ucanacwa apjjaruyi, uqhamaraqui thaquitaquis mank'a apayaraqui. |
22 |
Uqhamaraquiw isinacjja apayaraqui trucsusipjjañapataqui, ucampisa Benjaminarojj quimsa pataca kollke churaraquïna, pheska trucsusiña isimpi cuna. |
23 |
Awquiparusti apayaraquïnwa cunanacatejj sumäcän Egiptonjja ucanaca tunca asnor qhumt'ata, yakha tunca asnonacasti trigo qhumupjjaraquïna, t'ant'ampi, mank'ampi cuna awquipajj thaquin mank'asiñapataqui. |
24 |
Joseasti jilanacapar qhitanucusinjja sänwa: —Jichhajj janiw thaquin jumanaccama ch'ajjwasipcätati —sasa. Jupanacasti sarjjapjjänwa. |
25 |
Egiptot mistuwayasinsti Canaán orakeruw purjjapjjäna, cawqhantejj Jacob awquipajj jaccäna ucaru. |
26 |
Cunapachatejj jupanacajj awquiparojj uqham Josean jacascatapa, uqhamaraqui Egipto marcan jach'a gobernadorätapa yatiyapjjän ucqhajj janiw jupajj camsañsa puedcänti, janiraquiw iyawsirjamäcänsa cuntejj yokanacapajj siscatayna uca arunacjja. |
27 |
Ucampisa, cunapachatejj jupanacajj cuntejj Joseajj siscatayna ucanac avist'apjjäna, uqhamarac Joseajj apaycatayna uca carronacsa uñjän ucqhasti walpun cusisïna, |
28 |
ucat saraquïna: “¡Bastaquiw nayataquejj José wawajjan jacascatap yatiñajja, janïra jiwcasa jupar uñjir sarä!” sasa. |
Aymara Bible 1997 |
Biblia Aymara ©Sociedad Bíblica Boliviana 1997 |
Génesis 45:1 |
Génesis 45:2 |
Génesis 45:3 |
Génesis 45:4 |
Génesis 45:5 |
Génesis 45:6 |
Génesis 45:7 |
Génesis 45:8 |
Génesis 45:9 |
Génesis 45:10 |
Génesis 45:11 |
Génesis 45:12 |
Génesis 45:13 |
Génesis 45:14 |
Génesis 45:15 |
Génesis 45:16 |
Génesis 45:17 |
Génesis 45:18 |
Génesis 45:19 |
Génesis 45:20 |
Génesis 45:21 |
Génesis 45:22 |
Génesis 45:23 |
Génesis 45:24 |
Génesis 45:25 |
Génesis 45:26 |
Génesis 45:27 |
Génesis 45:28 |
Génesis 1 / Gén 1 |
Génesis 2 / Gén 2 |
Génesis 3 / Gén 3 |
Génesis 4 / Gén 4 |
Génesis 5 / Gén 5 |
Génesis 6 / Gén 6 |
Génesis 7 / Gén 7 |
Génesis 8 / Gén 8 |
Génesis 9 / Gén 9 |
Génesis 10 / Gén 10 |
Génesis 11 / Gén 11 |
Génesis 12 / Gén 12 |
Génesis 13 / Gén 13 |
Génesis 14 / Gén 14 |
Génesis 15 / Gén 15 |
Génesis 16 / Gén 16 |
Génesis 17 / Gén 17 |
Génesis 18 / Gén 18 |
Génesis 19 / Gén 19 |
Génesis 20 / Gén 20 |
Génesis 21 / Gén 21 |
Génesis 22 / Gén 22 |
Génesis 23 / Gén 23 |
Génesis 24 / Gén 24 |
Génesis 25 / Gén 25 |
Génesis 26 / Gén 26 |
Génesis 27 / Gén 27 |
Génesis 28 / Gén 28 |
Génesis 29 / Gén 29 |
Génesis 30 / Gén 30 |
Génesis 31 / Gén 31 |
Génesis 32 / Gén 32 |
Génesis 33 / Gén 33 |
Génesis 34 / Gén 34 |
Génesis 35 / Gén 35 |
Génesis 36 / Gén 36 |
Génesis 37 / Gén 37 |
Génesis 38 / Gén 38 |
Génesis 39 / Gén 39 |
Génesis 40 / Gén 40 |
Génesis 41 / Gén 41 |
Génesis 42 / Gén 42 |
Génesis 43 / Gén 43 |
Génesis 44 / Gén 44 |
Génesis 45 / Gén 45 |
Génesis 46 / Gén 46 |
Génesis 47 / Gén 47 |
Génesis 48 / Gén 48 |
Génesis 49 / Gén 49 |
Génesis 50 / Gén 50 |
|
|
|
|
|