A A A A A
×

Aymara Bible 1997

Génesis 21

1
Arsutaparjamasti Tatitojj Sara warmirojj ist'änwa, uqhamaraquiw arsutaparojj phokhäna.
2
Uqhamasti Sarajj usur jakeptänwa, ucatsti Abrahamataquejj mä yokall wawa wawachasïna, cunapachatejj Abrahamajj wali chuymanëjjan ucapacha. Wawasti Diosan arsutaparjamaw horasapar nacïna.
3
Abrahamasti Sara warmipat nacir wawarusti Isaac sasaw suticharaquïna,
4
ucatsti nacitapat quimsakallko uru sarakataruw circuncidaraquïna, cunjämarutejj Diosajj sawaycatayna uqhamarjama.
5
Cunapachatejj Isaacajj nascän ucqhasti, Abrahamajj patac maranïnwa.
6
Ucatsti Sarajj saraquïnwa: “Diosaw nayarojj larusiyitu, take qhitinacatejj jichhajj wawanïtajj yatipjjani ucanacajj larusipjjaraquiniwa.
7
¿Qhitis sasapänjja nayan Abrahamatac wawanïñajj-jja? Ucampis jichhajj jupataquejj mä yokall wawanïtwa, jupajj sinti chuymanïcjjchi ucasa” sasa.
8
Isaac wawasti jilsjjänwa, ucatsti ñuñut t'akatäjjaraquïnwa. Cuna urutejj ñuñut t'akapcän uca urusti Abrahamajj mä jach'a fiesta luräna.
9
Ucampisa Sara warmejj uñjaraquïnwa, Egiptonquir Agar warmin Ismael wawapajj Isaacat larusisquiri. Uca Ismaelasti Abrahaman wawaparaquïnwa.
10
Ucatsti Sarajj Abrahamarojj sänwa: “¡Uca esclavampi, wawapampejj utasatjja sarjjapjjpan! Isaac wawajjajj janiw esclavan wawapampi chica herencia catokcaspati” sasa.
11
Abrahamasti uc ist'asajj chuymapjja wal usuyasïna, Ismaelajj wawaparaquïtap laycu.
12
Ucampis Diosajj Abrahamarojj sänwa: “Jan jumajj llaquisimti uca wawatjja, uqhamarac sirvirimatsa. Cuntejj Sara warmimajj mayctam ucanacjja phokhascaquim, wawanacamasti Isaacatwa sartapjjaraquini.
13
Esclavaman wawaparusti mä jach'a marca tucuyaraquï, juman wawamaraquïtap laycu” sasa.
14
Khepärmanthisti Abrahamajj wali alwatwa Agar warmirojj t'ant'a churäna, mä umani lip'ichi wayakampi cuna, take ucanacsti k'epjjaruyawayaraquïnwa. Ismael wawaparu irpjjaruyasinsti esclavaparojj qhitanucjjänwa. Jupasti mistuwayjjasinjja Beerseba wasaranwa sarnakascäna, janiraquiw cawcsar sarañsa puedcänti.
15
Cunapachatejj uca lip'ichi wayakan umapajj tucusjjän ucqhajj wawaparojj mä koka c'uchuruw kont'ayawayi,
16
ucatsti ucat jaya chekaru kont'asiriw sarjjäna, jan wawapar jiwir uñjañ munasa. Cunapachatejj jupajj kont'ascän ucqhasti wawajj jachatatänwa.
17
Ucampisa Diosajj uca wawan jachatapjja ist'araquïnwa, Diosan angelapasti alajjpachatpachwa Agar warmirojj jawsaraquïna, saraquïnwa: “¿Cunas pastam, Agar? Jan ajjsaramti, Diosasti wawaman jachatapjja ist'iwa cawqhancquitejj ucqhatpacha.
18
¡Sartam! Ucatsti wawamar amparat irpjjarum, juparusti nayaw mä jach'a marca tucuyä” sasa.
19
Ucatsti Diosajj Agar warmirojj mä uma phuch'u uñacht'ayäna. Jupasti sarasinjja lip'ichi wayakaparojj uma phokhantäna, ucatsti Ismael wawaparuw umt'ayäna.
20
[20-21] Diosasti uca wawarojj yanapänwa, jupasti Parán sat wasaranwa jacäna jilsuraquïna, flechanacsti sumwa apnakañ yatiraquïna. Kheparusti taycapajj Egiptonquir mä warmimpiw casarjjaraquïna.
21
***
22
Uca urunacansti Abimelec reyejj Abrahamampi parliriw saräna. Ejercitopan jilïripa Ficol chachasti jupa chicaw sararaquïna. Abimelec chachasti Abrahamarojj sänwa: —Nanacajj uñjapjjtwa, Diosajj take luräwiman jumar yanapatapa.
23
Uca laycu, jichhajj uca Diosam laycu mä juramento lurarapita aca chekana jan cuna ñankhsa nayaru, uqhamarac wawanacajjaru, wawanacajjan wawanacaparusa lurañamataqui. Cunjäma suma chuymampitejj nayajj jumar uñjcsma uqhamrac jumajj aca marcan jaquir jakenacajjampi luräta.
24
Abrahamasti —Jurarapsmawa —sasaw saraquïna.
25
Ucatsti Abrahamajj Abimelec chacharojj mä uma phuch'jjatwa arsusiraquïna, uca uma phuch'sti Abimelec chachan sirvirinacapaw Abrahamatjja aparapjjatayna.
26
Abimelec chachasti ucjjarojj saraquïnwa: —Jichhacamajj janiw nayajj cunsa uca toketjja ist'cti, janiraquiw jumajj cunsa uca toketjja yatiyquistati. ¿Qhitirac uc lurasapänsti? —sasa.
27
Abrahamasti ovejanaca, vacanacwa Abimelec reyirojj churäna, uca urpacharaquiw panpachanejj mä suma arust'äwiru mantapjjäna.
28
Ucampisa Abrahamajj oveja tamapatjja pakallko ovejanacwa yakhachi,
29
Abimelec chachasti uc uñjasajj jisct'araquïnwa: —¿Cunataquis aca pakallko ovejanac yakhachta? —sasa.
30
Abrahamasti saraquïnwa: —Aca pakallko ovejanac churcsma ucanacajj mä khanañchäwïniwa nayan aca uma phuch'u lurasiscatajja, —sasa.
31
Ucatwa uca chekajj Beerseba sas sutichatajja, uca chekan panpachani juramento lurapjjatap laycu.
32
Arust'äwi luratatsti Abimelec chachampi, ejercitopan jilïripa Ficol chachampisti filisteonacan orakeparuw cuttanjjapjjäna.
33
Uca Beerseba chekansti Abrahamajj mä koka ayruntaraquïna, tamarisco sat mä koka, Tatituruw art'asiraquïna, wiñay jaquiri Diosaru.
34
Jaya tiemporaquiw Abrahamajj filisteonacan orakepan jacäna.
Génesis 21:1
Génesis 21:2
Génesis 21:3
Génesis 21:4
Génesis 21:5
Génesis 21:6
Génesis 21:7
Génesis 21:8
Génesis 21:9
Génesis 21:10
Génesis 21:11
Génesis 21:12
Génesis 21:13
Génesis 21:14
Génesis 21:15
Génesis 21:16
Génesis 21:17
Génesis 21:18
Génesis 21:19
Génesis 21:20
Génesis 21:21
Génesis 21:22
Génesis 21:23
Génesis 21:24
Génesis 21:25
Génesis 21:26
Génesis 21:27
Génesis 21:28
Génesis 21:29
Génesis 21:30
Génesis 21:31
Génesis 21:32
Génesis 21:33
Génesis 21:34
Génesis 1 / Gén 1
Génesis 2 / Gén 2
Génesis 3 / Gén 3
Génesis 4 / Gén 4
Génesis 5 / Gén 5
Génesis 6 / Gén 6
Génesis 7 / Gén 7
Génesis 8 / Gén 8
Génesis 9 / Gén 9
Génesis 10 / Gén 10
Génesis 11 / Gén 11
Génesis 12 / Gén 12
Génesis 13 / Gén 13
Génesis 14 / Gén 14
Génesis 15 / Gén 15
Génesis 16 / Gén 16
Génesis 17 / Gén 17
Génesis 18 / Gén 18
Génesis 19 / Gén 19
Génesis 20 / Gén 20
Génesis 21 / Gén 21
Génesis 22 / Gén 22
Génesis 23 / Gén 23
Génesis 24 / Gén 24
Génesis 25 / Gén 25
Génesis 26 / Gén 26
Génesis 27 / Gén 27
Génesis 28 / Gén 28
Génesis 29 / Gén 29
Génesis 30 / Gén 30
Génesis 31 / Gén 31
Génesis 32 / Gén 32
Génesis 33 / Gén 33
Génesis 34 / Gén 34
Génesis 35 / Gén 35
Génesis 36 / Gén 36
Génesis 37 / Gén 37
Génesis 38 / Gén 38
Génesis 39 / Gén 39
Génesis 40 / Gén 40
Génesis 41 / Gén 41
Génesis 42 / Gén 42
Génesis 43 / Gén 43
Génesis 44 / Gén 44
Génesis 45 / Gén 45
Génesis 46 / Gén 46
Génesis 47 / Gén 47
Génesis 48 / Gén 48
Génesis 49 / Gén 49
Génesis 50 / Gén 50