1 |
Arsutaparjamasti Tatitojj Sara warmirojj ist'änwa, uqhamaraquiw arsutaparojj phokhäna. |
2 |
Uqhamasti Sarajj usur jakeptänwa, ucatsti Abrahamataquejj mä yokall wawa wawachasïna, cunapachatejj Abrahamajj wali chuymanëjjan ucapacha. Wawasti Diosan arsutaparjamaw horasapar nacïna. |
3 |
Abrahamasti Sara warmipat nacir wawarusti Isaac sasaw suticharaquïna, |
4 |
ucatsti nacitapat quimsakallko uru sarakataruw circuncidaraquïna, cunjämarutejj Diosajj sawaycatayna uqhamarjama. |
5 |
Cunapachatejj Isaacajj nascän ucqhasti, Abrahamajj patac maranïnwa. |
6 |
Ucatsti Sarajj saraquïnwa: “Diosaw nayarojj larusiyitu, take qhitinacatejj jichhajj wawanïtajj yatipjjani ucanacajj larusipjjaraquiniwa. |
7 |
¿Qhitis sasapänjja nayan Abrahamatac wawanïñajj-jja? Ucampis jichhajj jupataquejj mä yokall wawanïtwa, jupajj sinti chuymanïcjjchi ucasa” sasa. |
8 |
Isaac wawasti jilsjjänwa, ucatsti ñuñut t'akatäjjaraquïnwa. Cuna urutejj ñuñut t'akapcän uca urusti Abrahamajj mä jach'a fiesta luräna. |
9 |
Ucampisa Sara warmejj uñjaraquïnwa, Egiptonquir Agar warmin Ismael wawapajj Isaacat larusisquiri. Uca Ismaelasti Abrahaman wawaparaquïnwa. |
10 |
Ucatsti Sarajj Abrahamarojj sänwa: “¡Uca esclavampi, wawapampejj utasatjja sarjjapjjpan! Isaac wawajjajj janiw esclavan wawapampi chica herencia catokcaspati” sasa. |
11 |
Abrahamasti uc ist'asajj chuymapjja wal usuyasïna, Ismaelajj wawaparaquïtap laycu. |
12 |
Ucampis Diosajj Abrahamarojj sänwa: “Jan jumajj llaquisimti uca wawatjja, uqhamarac sirvirimatsa. Cuntejj Sara warmimajj mayctam ucanacjja phokhascaquim, wawanacamasti Isaacatwa sartapjjaraquini. |
13 |
Esclavaman wawaparusti mä jach'a marca tucuyaraquï, juman wawamaraquïtap laycu” sasa. |
14 |
Khepärmanthisti Abrahamajj wali alwatwa Agar warmirojj t'ant'a churäna, mä umani lip'ichi wayakampi cuna, take ucanacsti k'epjjaruyawayaraquïnwa. Ismael wawaparu irpjjaruyasinsti esclavaparojj qhitanucjjänwa. Jupasti mistuwayjjasinjja Beerseba wasaranwa sarnakascäna, janiraquiw cawcsar sarañsa puedcänti. |
15 |
Cunapachatejj uca lip'ichi wayakan umapajj tucusjjän ucqhajj wawaparojj mä koka c'uchuruw kont'ayawayi, |
16 |
ucatsti ucat jaya chekaru kont'asiriw sarjjäna, jan wawapar jiwir uñjañ munasa. Cunapachatejj jupajj kont'ascän ucqhasti wawajj jachatatänwa. |
17 |
Ucampisa Diosajj uca wawan jachatapjja ist'araquïnwa, Diosan angelapasti alajjpachatpachwa Agar warmirojj jawsaraquïna, saraquïnwa: “¿Cunas pastam, Agar? Jan ajjsaramti, Diosasti wawaman jachatapjja ist'iwa cawqhancquitejj ucqhatpacha. |
18 |
¡Sartam! Ucatsti wawamar amparat irpjjarum, juparusti nayaw mä jach'a marca tucuyä” sasa. |
19 |
Ucatsti Diosajj Agar warmirojj mä uma phuch'u uñacht'ayäna. Jupasti sarasinjja lip'ichi wayakaparojj uma phokhantäna, ucatsti Ismael wawaparuw umt'ayäna. |
20 |
[20-21] Diosasti uca wawarojj yanapänwa, jupasti Parán sat wasaranwa jacäna jilsuraquïna, flechanacsti sumwa apnakañ yatiraquïna. Kheparusti taycapajj Egiptonquir mä warmimpiw casarjjaraquïna. |
21 |
*** |
22 |
Uca urunacansti Abimelec reyejj Abrahamampi parliriw saräna. Ejercitopan jilïripa Ficol chachasti jupa chicaw sararaquïna. Abimelec chachasti Abrahamarojj sänwa: —Nanacajj uñjapjjtwa, Diosajj take luräwiman jumar yanapatapa. |
23 |
Uca laycu, jichhajj uca Diosam laycu mä juramento lurarapita aca chekana jan cuna ñankhsa nayaru, uqhamarac wawanacajjaru, wawanacajjan wawanacaparusa lurañamataqui. Cunjäma suma chuymampitejj nayajj jumar uñjcsma uqhamrac jumajj aca marcan jaquir jakenacajjampi luräta. |
24 |
Abrahamasti —Jurarapsmawa —sasaw saraquïna. |
25 |
Ucatsti Abrahamajj Abimelec chacharojj mä uma phuch'jjatwa arsusiraquïna, uca uma phuch'sti Abimelec chachan sirvirinacapaw Abrahamatjja aparapjjatayna. |
26 |
Abimelec chachasti ucjjarojj saraquïnwa: —Jichhacamajj janiw nayajj cunsa uca toketjja ist'cti, janiraquiw jumajj cunsa uca toketjja yatiyquistati. ¿Qhitirac uc lurasapänsti? —sasa. |
27 |
Abrahamasti ovejanaca, vacanacwa Abimelec reyirojj churäna, uca urpacharaquiw panpachanejj mä suma arust'äwiru mantapjjäna. |
28 |
Ucampisa Abrahamajj oveja tamapatjja pakallko ovejanacwa yakhachi, |
29 |
Abimelec chachasti uc uñjasajj jisct'araquïnwa: —¿Cunataquis aca pakallko ovejanac yakhachta? —sasa. |
30 |
Abrahamasti saraquïnwa: —Aca pakallko ovejanac churcsma ucanacajj mä khanañchäwïniwa nayan aca uma phuch'u lurasiscatajja, —sasa. |
31 |
Ucatwa uca chekajj Beerseba sas sutichatajja, uca chekan panpachani juramento lurapjjatap laycu. |
32 |
Arust'äwi luratatsti Abimelec chachampi, ejercitopan jilïripa Ficol chachampisti filisteonacan orakeparuw cuttanjjapjjäna. |
33 |
Uca Beerseba chekansti Abrahamajj mä koka ayruntaraquïna, tamarisco sat mä koka, Tatituruw art'asiraquïna, wiñay jaquiri Diosaru. |
34 |
Jaya tiemporaquiw Abrahamajj filisteonacan orakepan jacäna. |
Aymara Bible 1997 |
Biblia Aymara ©Sociedad Bíblica Boliviana 1997 |
Génesis 21:1 |
Génesis 21:2 |
Génesis 21:3 |
Génesis 21:4 |
Génesis 21:5 |
Génesis 21:6 |
Génesis 21:7 |
Génesis 21:8 |
Génesis 21:9 |
Génesis 21:10 |
Génesis 21:11 |
Génesis 21:12 |
Génesis 21:13 |
Génesis 21:14 |
Génesis 21:15 |
Génesis 21:16 |
Génesis 21:17 |
Génesis 21:18 |
Génesis 21:19 |
Génesis 21:20 |
Génesis 21:21 |
Génesis 21:22 |
Génesis 21:23 |
Génesis 21:24 |
Génesis 21:25 |
Génesis 21:26 |
Génesis 21:27 |
Génesis 21:28 |
Génesis 21:29 |
Génesis 21:30 |
Génesis 21:31 |
Génesis 21:32 |
Génesis 21:33 |
Génesis 21:34 |
Génesis 1 / Gén 1 |
Génesis 2 / Gén 2 |
Génesis 3 / Gén 3 |
Génesis 4 / Gén 4 |
Génesis 5 / Gén 5 |
Génesis 6 / Gén 6 |
Génesis 7 / Gén 7 |
Génesis 8 / Gén 8 |
Génesis 9 / Gén 9 |
Génesis 10 / Gén 10 |
Génesis 11 / Gén 11 |
Génesis 12 / Gén 12 |
Génesis 13 / Gén 13 |
Génesis 14 / Gén 14 |
Génesis 15 / Gén 15 |
Génesis 16 / Gén 16 |
Génesis 17 / Gén 17 |
Génesis 18 / Gén 18 |
Génesis 19 / Gén 19 |
Génesis 20 / Gén 20 |
Génesis 21 / Gén 21 |
Génesis 22 / Gén 22 |
Génesis 23 / Gén 23 |
Génesis 24 / Gén 24 |
Génesis 25 / Gén 25 |
Génesis 26 / Gén 26 |
Génesis 27 / Gén 27 |
Génesis 28 / Gén 28 |
Génesis 29 / Gén 29 |
Génesis 30 / Gén 30 |
Génesis 31 / Gén 31 |
Génesis 32 / Gén 32 |
Génesis 33 / Gén 33 |
Génesis 34 / Gén 34 |
Génesis 35 / Gén 35 |
Génesis 36 / Gén 36 |
Génesis 37 / Gén 37 |
Génesis 38 / Gén 38 |
Génesis 39 / Gén 39 |
Génesis 40 / Gén 40 |
Génesis 41 / Gén 41 |
Génesis 42 / Gén 42 |
Génesis 43 / Gén 43 |
Génesis 44 / Gén 44 |
Génesis 45 / Gén 45 |
Génesis 46 / Gén 46 |
Génesis 47 / Gén 47 |
Génesis 48 / Gén 48 |
Génesis 49 / Gén 49 |
Génesis 50 / Gén 50 |
|
|
|
|
|