A A A A A
Facebook Instagram Twitter
Aymara Bible 1997

Génesis 49



1
Jacobosti wawanacaparuw jawsäna, ucatsti saraquïnwa: “Jac'achasinipjjam, cunatejj acat kheparojj lurascani uc sapjjäma:
2
“Jacobon wawanacapa, jac'achasinipjjam ist'apjjaraquim. Israel awquimaru ist'apjjam.
3
“Jumasti Rubén, jilïri yokall wawajjätawa, jumätawa ch'amajjasa, ch'amajjan nayrïr achupasa. Jumaw take cunansa nayrancäta, ch'amaniraquïyätawa.
4
Ucampisa jichhajj janiw nayrïrïcjjätati, jumasti ch'amampi jalir umar uñtasitätam laycu. Jumasti iquiñajjwa k'añuchayätajja uñt'atajjampi iquintasajja.
5
“Simeonampi, Levïmpisti jila sullcawa; armanacapasti jan walt'añanaca apaniriwa.
6
¡Janipuniw cunäquipansa tantachasïwinacapancañ muncti! Cunapachatejj coleratäpcän ucqhasti, jakenac jiwarayapjjäna. Jan wali amtañapansti, vacanacan cayunacapsa p'aquirawayapjjänwa.
7
¡Maldicitäpan, jïsa maldicitäpan uca jach'a colerasiñapajja! ¡Nayaw jupanacarojj k'al anatatä take Israel marcana!
8
“Judá, jilanacamasti jach'achapjjätamwa. Enemigonacamarusti cuncat waythapïta, pachpa jilanacamaw juman nayrakataman alt'asipjjaraquini.
9
¡Jumasti, Judá wawajja! Jumajj mä león kallur uñtatätawa, cunapachatejj catuntatapar mank'antjje uqhama, ucapachajj alt'asiwa, orakeruw liwnoktaraqui, mä jach'a leonäcaspas uqhama. ¿Qhitirac fastidiaspa?
10
Janiw qhitis Judärojj ch'amapjja apakañ puedcaniti, cuna varatejj amparapancqui ucsa janiw apakcaraquispati, uca varan dueñopa jutañapcama, qhitirutejj marcanacajj jaysapcani ucqhacama.
11
Qhititejj asnopa uva yapunacan chint'asqui, isipsa vinompi t'ajjsuscaraqui, ¡uvana umapampi!
12
Nayranacapajj uvat sipansa juc'ampi ch'iyarawa; laca ch'aqhanacapasti lechet sipansa juc'ampi jank'oraqui.
13
“Zabulonasti kota thiyanacanwa jacani, cawqhantejj barconacataqui puertonacajj utjcani ucqhana. Korpanacapasti Sidón orakcamaw puriraquini.
14
“Isacarasti mä qhumt'añ uywäniwa, uywa uyunacan samararaquini.
15
Cunapachatejj marca sumaquïscatap uñjän ucqhasti, samart'asiñataquis waliquiraquïnwa, ucapachaw jipt'äna carga apañataqui, jan cun sasaraquiw jupajj esclavot tucüna.
16
“Dan ucasti pachpa jakenacaparuw apnakani, Israel marcan mä tribupäcaspas uqhama.
17
Dan ucasti mä catarir uñtatäniwa, thaqui jac'anacan liwisisqui, caballonacan cayupsa achjaraqui, caballon lat'jjatata jakerusa liwektayaraqui, uqhama.
18
“¡Tata, khespiyasiñamwa suyt'ascta!
19
“Gad ucarusti mä ejercitoraquiw nuwantani, ucatsti juparaquiw arcnakani.
20
“Aser ucasti walja mank'añanïniwa; reyinacan mank'añanacapwa churani.
21
“Neftalí ucasti mä tarujar uñtata librequiw sarnakasini, walja suma kallunacani cuna.
22
“Joseasti mä uma jac'anquir alir uñtatawa, wali achuri alir uñtata, ramanacapasti perka patanacaruw misturaqui.
23
Flecha apnaker jakenacasti wali uñisipjjaraqui, flechanacapsa antutanipjjaraqui, ch'ajjmipjjaquipuniraquiwa;
24
ucampisa Joseajj wali ch'amani amparanacaniwa, arcopasti suma catjjäsitaraquiwa; ¡Jacobon take ch'amani Diosapasti yuspagaratäpan! ¡Awatirin sutiparu yuspagaratäpan, Israelar uñjirin sutiparu!
25
¡Awquiman Diosapajj yuspagaratäpan, jupaw yanapascätam; take ch'amani Diosaw bendiciscätam! ¡Alajjpacha bendicionanacampi! ¡Jach'a kota mankhanquir bendicionanacampi! ¡Walja wawanïña bendicionanacampi!
26
Awquimasti juc'ampwa bendistamjja, awquinacajjajj bendicipquitän ucat sipansa. Wiñaya montenacan tucusiñapcama, aca bendicionanacajj Josean p'ekepjjancaniwa, jupasti jilanacap taypita ajllitänwa.
27
“Benjaminasti mä khoru kamaker uñtatawa, alwatanacajj catuntatapar mank'antquis uqhama, jayp'urusti jilt'anaca laquinokaraqui.”
28
Acanacaw Israelan tunca payani tribunacapajja, aca arunacaracwa awquipajj arsuwayi sapa mayniru bendición churasajja.
29
Mä urusti Jacobojj aca arunacwa wawanacaparu churäna: “Jiwañajjajj sinti jac'ancjjewa, nayarusti nayra awquinacajjampi chica imt'jjapjjeta, cawquïri cuevatejj Efrón, hitita jaken orakepancqui ucaru,
30
qhaysa Canaán orakena, Macpela sisqui uca chekancqui uca cuevaru Mamre uñcatasiru, cuntejj Abrahamajj Efronat alcatayna uca orakeru, take familian sepulturapäñapataqui.
31
Ucaruw Abrahamarusa, Sara warmiparusa imjjapjjaraquïnjja; Isaacarusa, Rebeca warmiparusa, ucaruraquiw Learus imayjjaractjja.
32
Uca orakesa, uca putusa, hitita jakenacat alatawa” sasa.
33
Cunapachatejj Jacobojj aca arunac parlañ tucuyjjän ucqhajja jipt'awayjjänwa, ucat jiwjjaraquïna.











Génesis 49:1

Génesis 49:2

Génesis 49:3

Génesis 49:4

Génesis 49:5

Génesis 49:6

Génesis 49:7

Génesis 49:8

Génesis 49:9

Génesis 49:10

Génesis 49:11

Génesis 49:12

Génesis 49:13

Génesis 49:14

Génesis 49:15

Génesis 49:16

Génesis 49:17

Génesis 49:18

Génesis 49:19

Génesis 49:20

Génesis 49:21

Génesis 49:22

Génesis 49:23

Génesis 49:24

Génesis 49:25

Génesis 49:26

Génesis 49:27

Génesis 49:28

Génesis 49:29

Génesis 49:30

Génesis 49:31

Génesis 49:32

Génesis 49:33







Génesis 1 / Gén 1

Génesis 2 / Gén 2

Génesis 3 / Gén 3

Génesis 4 / Gén 4

Génesis 5 / Gén 5

Génesis 6 / Gén 6

Génesis 7 / Gén 7

Génesis 8 / Gén 8

Génesis 9 / Gén 9

Génesis 10 / Gén 10

Génesis 11 / Gén 11

Génesis 12 / Gén 12

Génesis 13 / Gén 13

Génesis 14 / Gén 14

Génesis 15 / Gén 15

Génesis 16 / Gén 16

Génesis 17 / Gén 17

Génesis 18 / Gén 18

Génesis 19 / Gén 19

Génesis 20 / Gén 20

Génesis 21 / Gén 21

Génesis 22 / Gén 22

Génesis 23 / Gén 23

Génesis 24 / Gén 24

Génesis 25 / Gén 25

Génesis 26 / Gén 26

Génesis 27 / Gén 27

Génesis 28 / Gén 28

Génesis 29 / Gén 29

Génesis 30 / Gén 30

Génesis 31 / Gén 31

Génesis 32 / Gén 32

Génesis 33 / Gén 33

Génesis 34 / Gén 34

Génesis 35 / Gén 35

Génesis 36 / Gén 36

Génesis 37 / Gén 37

Génesis 38 / Gén 38

Génesis 39 / Gén 39

Génesis 40 / Gén 40

Génesis 41 / Gén 41

Génesis 42 / Gén 42

Génesis 43 / Gén 43

Génesis 44 / Gén 44

Génesis 45 / Gén 45

Génesis 46 / Gén 46

Génesis 47 / Gén 47

Génesis 48 / Gén 48

Génesis 49 / Gén 49

Génesis 50 / Gén 50