A A A A A
Facebook Instagram Twitter
Aymara Bible 1997

Génesis 31



1
Ucampisa Jacobojj yatiraquïnwa Labanan wawanacapajj aqham sasa parlasipcatapa: “Jacobojj take cunatejj awquisancqui ucanacwa catuntasi, ucampiw kamiriptaraqui” sasa.
2
Uqhamarus Jacobojj amtasiraquïnwa Labanajj jan nayrjama uñj- jjatapa.
3
Ucatsti Tatitojj Jacoborojj sänwa: “Awquiman orakepar cuttjjam, cawqhancquitejj familiamajj ucqharu, nayaw jumampïscaraquï” sasa.
4
Jacobosti Raquelampiru, Leampiruw jawsayani, cawqhanccäntejj jupajj ovejanacapampi ucqhar jutjjapjjañapataqui,
5
saraquïnwa: —Nayajj amuyasjjtwa, awquimajj janiw nayrjama sum uñjcjjetuti; ucampisa awquejjan Diosapajja nayampïscapuniwa.
6
Jumanacajj asquiw yatipjjtajja cunjämsa nayajj awquimataquejj irnakta ucjja,
7
uqhamarac sapa cutiw sallkjitu, pagojjsa janiw phokhat pagquitutejja. Ucampisa Diosajj janiw nayar cuna casta ñankha lurañapsa munquiti,
8
ucampisa, cunapachatejj jupajj siscäna: ‘Ch'ejje uywanacajj jumancaniw’ sasajja, ucapachasti take kachu uywanacajj ch'ejjecamaqui wawachänjja. Ucjjarusti saraquïnwa: ‘Take rayt'ata ovejanacajj jumancaniwa’ sasajja, ucapachasti ovejanacajj rayt'atcamaqui wawacharaquïnjja.
9
Uqhamwa Diosajj jupatjja uywanacap apakjje nayar churjjañataqui.
10
“Mä uruw cunapachatejj animalanacajj catusisipcäna, ucapachaw nayajj mä samca samcasïyäta, ucansti uñjaraquiyätwa kachunacaru catupcän uca orkonacasti ch'ejjenaca, ch'iyaranaca, rayt'atanaca ucacamaquïnwa.
11
Uca samcansti Diosan angelapaw nayarojj sutit jawsitu, nayasti saractwa: ‘Acancasctwa’ sasa.
12
Ucatsti angelajj saraquituwa: ‘Wal uñch'uquim, take orkonacajja, cawquïrinacatï kachunacar catupqui ucanacajj rayt'atanaca, ch'ejjenaca, uqhamcamaquiwa, nayasti sum amuyaracta cuntejj Labanajj lurctam ucjja.
13
Nayasti Betelan uñstcsmas uca Diosätwa, cawqhantejj jumajj mä kala nayar loktasa sayt'aycta, ucatsti mä arsüwi arsuraquista. ¡Sartam! Aca chekat sarjjam, cawqhantejj nascta uca oraker cuttjjaraquim’ ” sasa.
14
Uqhamasti Raquelampi Leampejj sapjjänwa: —Nanacanjja janiw cunas awquejjan utapanjja utjcjjapjjetuti.
15
Ucampisa nanacajj janis wawanacapäpquirista uqhamwa uñj-jjapjjetu, uqhamarus aljasipjjaraquituwa, uqhamarac cuntejj jumajj nanacampi casarasiñataqui pagcta ucsa catuntasjjaraquiwa.
16
Chekpachansa take kamir cancañapwa Diosajj awquejjat apakjje, jiwasaru, wawanacasampiru churjjañataqui. Uqhamajj cuntejj Diosajj sisctam uqhamjja lurascaquim —sasa.
17
[17-18] Jacobosti Canaán oraker cuttaniñataquiw waquichasjjäna, cawqhantejj Isaac awquipajj jaccäna ucqharu. Wawanacapsa, warminacapsa camellonacaruw lat'jjatayäna, ucatsti take yänacapwa apthapisjje, uqhamarac cuna uywanactejj Padan-aram chekan irnakasa jicjjatcataynas ucanac anjjart'asinisinwa thaquinjam jutjjäna.
18
***
19
Labanan yakha tokeru ovejanacapat t'arwanac yawiri sarañcamasti, Raquelajj tatapan diosanacapwa lunthatsuwayäna.
20
Uqhamwa Jacobojj arameo Labán jakerojj sallkjäna jan “Sarjjä” sasa.
21
Take cunapatejj utjqui ucanacwa apasjjäna. Janc'aquiraquiw Eufrates sat jawira pascatäna, ucatsti Galaad kollu tokenacaruw jutjjäna.
22
Quimsa uru pasjjatatsti, ucqhaquiw Labanajj yati Jacobon sarjjatapa.
23
Familianacapampi mayacht'asisaw Jacoboruw arctäna, pakallko uru sarasasti Galaad kollunacanwa jicjjatäna.
24
Ucampisa uca arumajj Diosajj arameo Labán jakerojj samcanwa uñstäna, saraquïnwa: “Ist'ita, jan Jacobotaquejj khoruchasimti” sasa.
25
Labanasti Jacoborojj Galaad kollunacanwa jicjjatäna, cawqharutejj carpapa sayt'aycatayna uca chekaru. Labanasti uca chekaruraquiw familianacapampejj carpapa sayt'ayasïna.
26
Jacoborusti saraquïnwa: —¿Cunsa lurista? ¿Cunatsa sallkjista? ¡Phuchanacajjarojj guerra prisioneronacäcaspas uqhamwa apasintajja!
27
¿Cunatsa sallkjista, ucatsti jamasat jan cunsa yatiyasa jaltanta? Nayajj jutjjañama yatisajj mä suma cusisiña fiestampiw qhitanuct'anjjeriscasamänjja.
28
Jumasti janiw phuchanacajjarusa, ni allchhinacajjarusa jamp'att'ayquistati. ¡Jan walpun lurtajja!
29
Nayajj muniristjja cunsa lurapjjaquirismawa; ucampisa, masayp'uw awquiman Diosapajj parljjayitu, saraquituwa: ‘Ist'ita, jan Jacobotaquejj khoruchasimti’ sasa.
30
Ucampisa sintipuni awquiman utapar cuttanjjañ munchiyäta ucasti jichhajj jutjjaracta ucapachasti, ¿cunatarac diosanacajj lunthatanistasti? —sasa.
31
Jacobosti Labanarojj sänwa: —Ajjsarañajjaw utjitänjja. Saraquiyätwa: ‘Inas phuchanacapjja, ch'amampiqui aparjjchitaspa’ sasa.
32
Ucampisa inas acan cawquïrisa diosanacam catuscchejja, ucajj, ¡jiwayatäpan! Nayan familianacajjajj testigowa, cunamsa cat-tjja, jumanquïrsti apasjjamaya —sasa. Ucampisa Jacobojj janiw yatcänti Raquelan uca diosanac lunthatanitapjja.
33
Labanasti Jacobon carpaparuw mantäna, ucjjarusti Lean carpaparuraqui, uqhamarac pani esclavan carpaparusa, ucampisa janiw diosanacapjja jicjjatcänti. Lean carpapat mistunisinsti Raquelan carpaparuw mantaraquïna.
34
Raquelasti diosanac catusinjja, camello montura mankharuw imantäna, ucat ucjjar kont'asiraquïna. Labanasti takpach carpa thakascäna, ucampis janiw jicjjatcänti.
35
Raquelasti saraquïnwa: —Awquejja, janiw colerasïtati, nayan jan sartatajjatjja, phajjsi wilanïscatajj laycu —sasa. Labanasti diosanacap thakascäna, ucampis janiw jicjjatcänti.
36
Jacobosti colerasiraquïnwa, Labanarusti aqham sasaw säna: —¿Cuna jan walsa lurtjja? ¿Cunas juchajjajja, juman aqham wali amtata nayar arctaniñamataquejja?
37
Take cunajjwa thaksustajja, ucampisa, ¿cunsa jumanquirjja jicjjatasta? ¡Cuna jicjjatasasa jichhajj apnokamay familianacam nayrakataru, uqhamarac familianacajj nayrakatarusa, uqhamat jupanacajj sapjjañapataqui cawquïris razonanïtan uca!
38
Aca pä tunca maraw jumampejj irnakta, ucapachasti janipuniw ovejanacamasa ni cabritonacamasa sullurquitejja, janipuniw cunapachas mä ovejamsa qharst'ascti mankt'asiñataquejja.
39
Janipuniw cuntejj pampanquir animalanacajj mank'antapcän uca uywanacamjja apancayätti, jan ucasti nayaw ucanacjja pagueriyätjja, arumas jan ucajj urus uywanacam lunthatapjjän ucjja nayat jumajj cobrasiriyätajja.
40
Urunacajj lupin khatintata, arumasti thayan thayjataw uñjasiyätjja. ¡Iquis janiw purirïcjjetänti!
41
Pä tunca maraw utamancantjja, jichhasti acaw pagojjajja. Pä phucham laycusti tunca pusin maraw irnakarapsma, uywanacam laycusti sojjta maraw irnakaracta, uqhamarus sapa cutiw nayan pagoj-jja mayaptaytajja.
42
Janitejj Diosajjajja, Abraham, uqhamarac Isaac awquejjajj yupaychcäna uca Diosajj nayampïcasapäna ucqhajj jumajj jan cunani uqhampachaqui qhitanucutasamänjja. Ucampisa Diosajj t'akhesitajj-jja, uqhamarac irnakatajjsa uñjiwa, ucatwa masayp'ojj uñsttamjja —sasa.
43
Ucatsti Labanajj Jacoborojj saraquïnwa: —Phuchanacajj phuchanacajjawa, allchhinacas allchhinacajjaraquiwa; ovejanacas ovejanacajjaraquiwa; ¡take cuntejj acan uñjctas ucajj nayanquiwa! Uqhamasti, ¿cunarac lurirista jichhasti phuchanacajjarusa, allchhinacajjarusa?
44
Uca laycu, jichhajj jumampi nayampejj mä arust'äwiru mantañäni, uca arust'äwiru mantatasaw testigot sayt'ani jumampi nayampitjja —sasa.
45
Uqhamasti Jacobojj mä kala ittasi, ucatsti mä pilarjam sayt'ayäna,
46
familianacaparusti saraquïnwa: —¡Kalanac montont'apjjam! —sasa. Takeniw kalanac apthapipjjäna mä monton sayt'ayañataqui, uqhamwa uca kala monton jac'ana mank'apjjäna.
47
Laban chachasti uca chekarojj jupan parlapanjja “Jegar Sahaduta” sasaw sutichäna, Jacobosti parlapanjja “Galaad” sasaraquiw sutichäna.
48
Laban chachasti saraquïnwa: —Jichhüruwa, aca kala montonajj testigot sayt'i jiwasa paninitaquejja. Ucatwa uca chekajj Galaad satajja.
49
Uqhamarus Mizpa sataraquiwa, Labanan aqham satap laycu: —Tatituy uñjistpan jiwasa paninirojja, cunapachatejj jan jiquisiñ puedcjjañäni ucapachajja.
50
Phuchanacajjarutejj nuwäta, jan ucajj jupanacjjaru yakha warminacampi casarasïta, janis qhitis jumampi nayampi paninitaquejj testigojj utjcani, ucapachajj Dios quipcaw testigöscani —sasa.
51
Uqhamarus Labanajj Jacoborojj sascaquïnwa: —Uñjam, acajj uca kala montonajja, uqhamarac cawquïri pilartejj nayajj jiwasa taypiru usccta ucajja.
52
Aca payäniw testigojja, janiraquiw aca rayatjja jumas ni nayas pasascañäniti cuna jan wali lurasiñataquisa.
53
Jichhajj Abraham achachilaman, uqhamarac Nacor achachilajjan Diosapay uñjpan —sasa. Jacobosti uqhamajj cawquïri Diosarutejj Isaac awquipajj yupaychcäna ucan sutipjjaruw juramento luräna.
54
Ucjjarusti Jacobojj mä sacrificio kollu patan loktaraqui, familianacaparus jawsaraquïnwa mank'añataquejja, take jupanacaw mank'apjjäna, uca arumasti kollun khantatipjjaraquïna.
55
Khepärmanthi alwasti, Labanajj sartasisinjja allchhinacaparu, phuchanacaparu jamp'att'asinjja, bendiciwayänwa, ucat orakepar cuttawayjjaraquïna.











Génesis 31:1

Génesis 31:2

Génesis 31:3

Génesis 31:4

Génesis 31:5

Génesis 31:6

Génesis 31:7

Génesis 31:8

Génesis 31:9

Génesis 31:10

Génesis 31:11

Génesis 31:12

Génesis 31:13

Génesis 31:14

Génesis 31:15

Génesis 31:16

Génesis 31:17

Génesis 31:18

Génesis 31:19

Génesis 31:20

Génesis 31:21

Génesis 31:22

Génesis 31:23

Génesis 31:24

Génesis 31:25

Génesis 31:26

Génesis 31:27

Génesis 31:28

Génesis 31:29

Génesis 31:30

Génesis 31:31

Génesis 31:32

Génesis 31:33

Génesis 31:34

Génesis 31:35

Génesis 31:36

Génesis 31:37

Génesis 31:38

Génesis 31:39

Génesis 31:40

Génesis 31:41

Génesis 31:42

Génesis 31:43

Génesis 31:44

Génesis 31:45

Génesis 31:46

Génesis 31:47

Génesis 31:48

Génesis 31:49

Génesis 31:50

Génesis 31:51

Génesis 31:52

Génesis 31:53

Génesis 31:54

Génesis 31:55







Génesis 1 / Gén 1

Génesis 2 / Gén 2

Génesis 3 / Gén 3

Génesis 4 / Gén 4

Génesis 5 / Gén 5

Génesis 6 / Gén 6

Génesis 7 / Gén 7

Génesis 8 / Gén 8

Génesis 9 / Gén 9

Génesis 10 / Gén 10

Génesis 11 / Gén 11

Génesis 12 / Gén 12

Génesis 13 / Gén 13

Génesis 14 / Gén 14

Génesis 15 / Gén 15

Génesis 16 / Gén 16

Génesis 17 / Gén 17

Génesis 18 / Gén 18

Génesis 19 / Gén 19

Génesis 20 / Gén 20

Génesis 21 / Gén 21

Génesis 22 / Gén 22

Génesis 23 / Gén 23

Génesis 24 / Gén 24

Génesis 25 / Gén 25

Génesis 26 / Gén 26

Génesis 27 / Gén 27

Génesis 28 / Gén 28

Génesis 29 / Gén 29

Génesis 30 / Gén 30

Génesis 31 / Gén 31

Génesis 32 / Gén 32

Génesis 33 / Gén 33

Génesis 34 / Gén 34

Génesis 35 / Gén 35

Génesis 36 / Gén 36

Génesis 37 / Gén 37

Génesis 38 / Gén 38

Génesis 39 / Gén 39

Génesis 40 / Gén 40

Génesis 41 / Gén 41

Génesis 42 / Gén 42

Génesis 43 / Gén 43

Génesis 44 / Gén 44

Génesis 45 / Gén 45

Génesis 46 / Gén 46

Génesis 47 / Gén 47

Génesis 48 / Gén 48

Génesis 49 / Gén 49

Génesis 50 / Gén 50