A A A A A

Єремія 7

2
Стань у брамі дому Господнього і проголоси там це слово і скажи: Слухайте слово Господнє, всі юдеї, що входите цією брамою на поклоніння Господові.
Українська Біблія 2006

2
стань у воротах дому Господнього і проголоси там слово це і скажи: слухайте слово Господнє,­ усі юдеї, що входять цими вратами на поклоніння Господу.
Українська Біблія 2004

2
Так говорить Господь Бог Ізраїля: Випряміть ваші дороги і ваші задуми, і поселю вас на цьому місці.
Українська Біблія 1997 (TUB)

2
«Стань у дверях дому Господнього і промов там оце слово, скажи: Вислухайте слово Господнє, ви всі юдеї, що входите в ці двері поклонитись Господеві!»
Українська Біблія Хоменко

2
Стань у брамі Господнього дому, і прокажеш там слово оце та промовиш: Послухайте слово Господнє, ввесь Юдо, що ходите брамами цими вклонятися Господу.
Українська Біблія 1962

2
Увійди в двері дому Господнього й промов там оце слово, й скажи: Вислухайте слово Господнє, ви всї Юдеї, що ввіходите в цї двері поклонитись Господеві.
Українська Біблія Куліша та Пулюя