9 |
Mereka akan dihukum sampai binasa untuk selama-lamanya. Mereka tidak diperbolehkan bersama Tuhan. Mereka akan dijauhkan dari kuasa-Nya yang besar itu. |
Alkitab Indonesia 2005 |
|
9 |
Orang-orang itu akan menerima hukuman kebinasaan selama-lamanya, dibuang ke luar dari lingkungan Tuhan dan dari kuasa-Nya yang agung; |
Alkitab Indonesia (BIS) 1985 |
|
9 |
Mereka ini akan menjalani hukuman kebinasaan selama-lamanya, dijauhkan dari hadirat Tuhan dan dari kemuliaan kekuatan-Nya, |
Alkitab Indonesia TB 1974 |
|
9 |
Maka mereka itu akan terkena siksa kebinasaan yang kekal, dijauhkan dari hadirat Allah dan dari kemuliaan kodrat-Nya, |
Alkitab Indonesia (TL) 1954 |
|
9 |
Orang-orang itu akan dihukum selama-lamanya. Mereka dibuang keluar, jauh dari Tuhan dan dari kuasa-Nya yang agung. |
Alkitab Indonesia (BPJ) |
|
9 |
Mereka akan dihukum selama-lamanya di tempat yang jauh dari hadapan Tuhan, dan untuk selama-lamanya mereka tidak boleh menikmati kemuliaan Allah dan segala kuasa-Nya. |
Alkitab Indonesia (TSI) 2013 |
|
9 |
Maranehna bakal ngarasa hukumanana, binasa salalanggengna, dipeclengkeun ti payuneun Gusti jeung ti lingkungan kakawasaana-Na anu agung. |
Alkitab Suci |
|