A A A A A
Filipi 1
25
Aku tahu bahwa kamu membutuhkan aku, maka aku akan tinggal bersama kamu untuk menolong kamu bertumbuh dan bersukacita dalam imanmu.
Alkitab Indonesia 2005

25
Saya yakin akan hal itu. Itu sebabnya saya tahu saya akan tetap tinggal dengan Saudara semuanya, supaya dapat menolong kalian menjadi makin kuat dan makin senang dalam percaya kepada Tuhan.
Alkitab Indonesia (BIS) 1985

25
Dan dalam keyakinan ini tahulah aku: aku akan tinggal dan akan bersama-sama lagi dengan kamu sekalian supaya kamu makin maju dan bersukacita dalam iman,
Alkitab Indonesia TB 1974

25
Dan dengan menaruh keyakinan ini, maka aku ketahuilah, bahwa aku akan hidup dan tinggal dengan kamu sekalian, supaya kamu maju dan bersukacita di dalam iman,
Alkitab Indonesia (TL) 1954

25
Karena itu, saya yakin bahwa saya akan tetap hidup untuk menolong kalian. Saya akan menolong kalian supaya kalian makin sungguh-sungguh percaya kepada Kristus dan bahagia dalam hidup kalian. Sekarang kalian sudah bersatu dengan Kristus.
Alkitab Indonesia (BPJ)

25
Oleh karena saya yakin akan hal itu, maka saya berpikir Tuhan akan mengijinkan saya hidup dan tinggal bersama kalian. Dengan begitu saya akan menolong kalian untuk semakin bertumbuh dan bersukacita karena keyakinan kita kepada Kristus —
Alkitab Indonesia (TSI) 2013

25
Tapi ceuk rarasaan mah yakin bakal hirup keneh jeung aranjeun, bisa keneh ngabantu ngamajukeun kapercayaan aranjeun sangkan aranjeun tambah ngarasa bagja.
Alkitab Suci