A A A A A
2 Korintus 11
21
Hal itu membuatku malu untuk mengatakannya, tetapi kami terlalu lemah untuk melakukan hal itu kepadamu. Jika ada orang yang berani bangga atas dirinya, aku juga akan berani dan bangga — aku berbicara seperti orang bodoh.
Alkitab Indonesia 2005

21
Saya malu mengakui bahwa kami terlalu lemah untuk berbuat seperti itu. Tetapi apa yang orang lain berani banggakan, saya berani juga! (Saya berbicara seperti orang bodoh.)
Alkitab Indonesia (BIS) 1985

21
Dengan sangat malu aku harus mengakui, bahwa dalam hal semacam itu kami terlalu lemah. Tetapi jika orang-orang lain berani membanggakan sesuatu, maka akupun--aku berkata dalam kebodohan--berani juga!
Alkitab Indonesia TB 1974

21
Maka sangatlah malu aku mengatakan ini, seolah-olah kami ini sudah lemah. Tetapi di dalam hal mana pun orang berani, (aku berkata dengan kebodohan) aku berani juga.
Alkitab Indonesia (TL) 1954

21
Saya malu mengatakan bahwa kami tidak berani berbuat seperti itu. Tetapi, apa pun yang mereka banggakan, saya bisa juga membanggakannya. (Lagi-lagi saya berbicara seperti orang bodoh.)
Alkitab Indonesia (BPJ)

21
Memang, kalau saya dan Timotius dibandingkan dengan guru-guru baru itu, ternyata kami terlalu lemah. Apakah kalian pikir kami harus malu karena kami tidak menampar kalian?! Jadi, hal-hal di mana mereka berani membanggakan diri, saya juga bisa membanggakan diri dalam hal yang sama. (Tetapi ingatlah bahwa saya berbicara seperti orang yang kurang bijaksana.)
Alkitab Indonesia (TSI) 2013

21
Era sim kuring mah urang beunang dikitu-kitu teh! Tapi mun batur wani agul-agul ku halna, sim kuring oge wani, ari rek nurutan bodo mah.
Alkitab Suci