22 |
Si un homme, coupable d'un crime capital, a été mis à mort et que tu l'aies pendu à un arbre, |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
22 |
Quand un homme, ayant commis un crime capital, aura été mis à mort, et que tu l’auras pendu à un bois, |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
22 |
Si l'on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l'aies pendu à un bois, |
Française Bible 1910 |
|
22 |
Lorsqu'un homme aura commis un crime digne de mort, et qu'ayant été condamné à mourir, il aura été attaché à une potence, |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
22 |
Quand un homme ayant commis un crime digne de mort aura été mis à mort et que tu l'auras pendu à un bois, |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
22 |
Et si un homme a commis un péché digne de mort, et qu'il ait été mis à mort, et que tu l'aies pendu à un bois, |
Française Bible Darby |
|
22 |
Quand un homme aura commis un péché digne de mort, et qu'on le fera mourir, et que tu le pendras au bois, |
Française Bible Ostervald |
|
22 |
Quand un homme aura commis un péché digne de mort, et qu’on le fera mourir, et que tu le pendras au bois, |
Française Bible Machaira |
|
22 |
Quand en suite d'un péché qui méritait la mort, un homme aura été mis à mort, et que tu l'auras pendu à un arbre, |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
22 |
Quand un homme aura commis quelque péché, digne de mort, et qu'on le fera mourir, et que tu le pendras à un bois; |
Française Martin 1744 |
|