10 |
Lorsque tu partiras en guerre contre tes ennemis, que Yahvé ton Dieu les aura livrés en ton pouvoir et que tu leur auras fait des prisonniers, |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
10 |
Quand tu sortiras pour combattre contre tes ennemis, et que Yahweh, ton Dieu, les aura livrés entre tes mains et que tu leur feras des prisonniers, |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
10 |
Lorsque tu iras à la guerre contre tes ennemis, si l'Eternel les livre entre tes mains, et que tu leur fasses des prisonniers, |
Française Bible 1910 |
|
10 |
Lorsque tu seras allé combattre tes ennemis, si le Seigneur ton Dieu te les livre entre les mains, et que, les emmenant captifs, |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
10 |
Quand tu sortiras pour faire la guerre à tes ennemis et que l'Eternel ton Dieu les aura livrés entre tes mains et que tu leur feras des prisonniers, |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
10 |
Si tu sors pour faire la guerre contre tes ennemis, et que l'Éternel, ton Dieu, les livre en ta main, et que tu en emmènes des captifs, |
Française Bible Darby |
|
10 |
Quand tu iras à la guerre contre tes ennemis, et que l'Éternel ton Dieu les livrera entre tes mains, et que tu en emmèneras des prisonniers; |
Française Bible Ostervald |
|
10 |
Quand tu iras à la guerre contre tes ennemis, et que YEHOVAH ton Dieu les livrera entre tes mains, et que tu en emmèneras des prisonniers; |
Française Bible Machaira |
|
10 |
Lorsque tu te mettras en campagne contre tes ennemis et que l'Éternel les livrera entre tes mains, et que tu leur feras des prisonniers, |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
10 |
Quand tu seras allé à la guerre contre tes ennemis, et que l'Eternel ton Dieu les aura livrés entre tes mains et que tu en auras emmené des prisonniers; |
Française Martin 1744 |
|