12 |
Tout le meilleur de l'huile, tout le meilleur du vin nouveau et du blé, ces prémices qu'ils offrent à Yahvé, je te les donne. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
12 |
Tout le meilleur de l’huile, tout le meilleur du vin nouveau et du blé, leurs prémices qu’ils offrent à Yahweh, je te les donne. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
12 |
Je te donne les prémices qu'ils offriront à l'Eternel: tout ce qu'il y aura de meilleur en huile, tout ce qu'il y aura de meilleur en moût et en blé. |
Française Bible 1910 |
|
12 |
Je t'ai donné tout ce qu'il y a (de plus excellent) dans l'huile, dans le vin et dans le blé, tout ce qu'on offre de prémices au Seigneur. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
12 |
Tout le meilleur de l'huile, tout le meilleur du moût et du blé, leurs prémices qu'ils donnent à l'Eternel, je te les donne. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
12 |
Tout le meilleur de l'huile et tout le meilleur du moût et du froment, les prémices qu'ils donneront à l'Éternel, je te les donne. |
Française Bible Darby |
|
12 |
Je t'ai donné aussi leurs prémices qu'ils offriront à l'Éternel, tout le meilleur de l'huile, et tout le meilleur du moût et du froment. |
Française Bible Ostervald |
|
12 |
Je t’ai donné aussi leurs prémices qu’ils offriront à YEHOVAH, tout le meilleur de l’huile, et tout le meilleur du moût et du froment. |
Française Bible Machaira |
|
12 |
Toute l'huile de choix, tout le moût et le blé de choix, prémices de ces denrées, qu'ils donnent à l'Éternel, je te les donne. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
12 |
Je t'ai donné aussi leurs prémices qu'ils offriront à l'Eternel, [savoir] tout le meilleur de l'huile, et tout le meilleur du moût, et du froment. |
Française Martin 1744 |
|