48 |
Il se plaça entre les morts et les vivants, et la plaie fut arrêtée. |
Française Bible 1910 |
|
48 |
et se tenant debout entre les morts et les vivants, il pria pour le peuple, et la plaie cessa. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
48 |
et il se plaça entre les morts et les vivants, et la plaie fut arrêtée. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
48 |
Et il se tint entre les morts et les vivants, et la plaie s'arrêta. |
Française Bible Darby |
|
48 |
Et il se tint entre les morts et les vivants, et la plaie fut arrêtée. |
Française Bible Ostervald |
|
48 |
Et il se tint entre les morts et les vivants, et la plaie fut arrêtée. |
Française Bible Machaira |
|
48 |
Et il se plaça entre les morts et les vivants, et le fléau fut arrêté. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
48 |
Et comme il se tenait entre les morts elles vivants, la plaie fut arrêtée. |
Française Martin 1744 |
|