45 |
Oui, c'est moi Yahvé qui vous ai fait monter du pays d'Egypte pour être votre Dieu: vous serez donc saints parce que je suis saint. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
45 |
Car je suis Yahweh, qui vous ai fait monter du pays d’Égypte, pour être votre Dieu. Vous serez saints, car je suis saint. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
45 |
Car je suis l'Eternel, qui vous ai fait monter du pays d'Egypte, pour être votre Dieu, et pour que vous soyez saints; car je suis saint. |
Française Bible 1910 |
|
45 |
Car je suis le Seigneur qui vous ai (re)tirés du pays de l'Egypte pour être votre Dieu. Vous serez donc saints parce que (moi) je suis saint. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
45 |
Car je suis l'Eternel qui vous ai fait monter du pays d'Egypte pour être votre Dieu; vous serez saints, car je suis saint. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
45 |
Car je suis l'Éternel qui vous ai fait monter du pays d'Égypte, afin que je sois votre Dieu: et vous serez saints, car je suis saint. |
Française Bible Darby |
|
45 |
Car JE SUIS l'Éternel, qui vous ai fait monter du pays d'Égypte, pour être votre Dieu; vous serez saints, car JE SUIS saint. |
Française Bible Ostervald |
|
45 |
Car JE SUIS YEHOVAH, qui vous ai fait monter du pays d’Égypte, pour être votre Dieu; vous serez saints, car JE SUIS saint. |
Française Bible Machaira |
|
45 |
Car je suis l'Éternel qui vous ai retirés du pays d'Egypte, pour être votre Dieu: Soyez donc saints, car je suis Saint. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
45 |
Car je suis l'Eternel, qui vous ai fait monter du pays d'Egypte, afin que je sois votre Dieu, et que vous soyez saints; car je suis saint. |
Française Martin 1744 |
|