7 |
Je ramènerai les captifs de Juda et les captifs d'Israël, et je les rétablirai comme avant. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
7 |
Je ramènerai les exilés de Juda et les exilés d’Israël, Et je les rétablirai comme ils étaient autrefois. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
7 |
Je ramènerai les captifs de Juda et les captifs d'Israël, Et je les rétablirai comme autrefois. |
Française Bible 1910 |
|
7 |
Je ferai revenir (certainement) (les captifs de) Juda et (les captifs de) Jérusalem, et je les rétablirai comme au commencement. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
7 |
Je ferai revenir les exilés de Juda et les exilés d'Israël, et je rebâtirai leurs maisons comme autrefois. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
7 |
et je rétablirai les captifs de Juda et les captifs d'Israël, et je les bâtirai comme au commencement; |
Française Bible Darby |
|
7 |
Je ramènerai les captifs de Juda et les captifs d'Israël; et je les rétablirai comme auparavant. |
Française Bible Ostervald |
|
7 |
Je ramènerai les captifs de Juda et les captifs d’Israël; et je les rétablirai comme auparavant. |
Française Bible Machaira |
|
7 |
Et je ramènerai les captifs de Juda et les captifs d'Israël, et je les restaurerai comme autrefois; |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
7 |
Et je ferai retourner les captifs de Juda, et les captifs d'Israël, et je les rétablirai comme auparavant. |
Française Martin 1744 |
|