6 |
Voici que moi, je leur porte remède et guérison; je vais les guérir et leur révéler une ordonnance de paix et de fidélité. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
6 |
Je lui appliquerai un pansement pour la guérir; Je les guérirai et je leur ferai voir une abondance de paix et de vérité, |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
6 |
Voici, je lui donnerai la guérison et la santé, je les guérirai, Et je leur ouvrirai une source abondante de paix et de fidélité. |
Française Bible 1910 |
|
6 |
Voici, je refermerai leur(s) plaies (cicatrice), je les guérirai, et je les soignerai, et je leur révélerai la paix et la vérité qu'ils (me) demandent. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
6 |
Voici, je lui applique un pansement et un traitement; je les guéris, et je leur fais voir abondance de paix et de vérité. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
6 |
Voici, je lui appliquerai un appareil de pansement, et des remèdes, et je les guérirai, et leur révélerai une abondance de paix et de vérité; |
Française Bible Darby |
|
6 |
Voici, je leur donnerai la guérison et la santé; je les guérirai, je leur découvrirai une abondance de paix et de vérité; |
Française Bible Ostervald |
|
6 |
Voici, je leur donnerai la guérison et la santé; je les guérirai, je leur découvrirai une abondance de paix et de vérité; |
Française Bible Machaira |
|
6 |
Voici, je lui appliquerai des bandages et des remèdes, et je la guérirai, et je leur ouvrirai un trésor de salut permanent. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
6 |
Voici, je m'en vais lui donner la santé et la guérison, je les guérirai, et je leur ferai voir abondance de paix et de vérité. |
Française Martin 1744 |
|