24 |
Ainsi, avant qu'ils n'appellent, moi je répondrai, ils parleront encore que j'aurai déjà entendu. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
24 |
Avant qu’ils appellent, je répondrai; ils parleront encore, que je les exaucerai. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
24 |
Avant qu'ils m'invoquent, je répondrai; Avant qu'ils aient cessé de parler, j'exaucerai. |
Française Bible 1910 |
|
24 |
Avant qu'ils crient, je les exaucerai, et lorsqu'ils parleront encore, je les aurai écoutés (écouterai). |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
24 |
Et il arrivera qu'avant qu'ils crient, je répondrai; ils parleront encore, que je les exaucerai. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
24 |
Et il arrivera que, avant qu'ils crient, je répondrai, et pendant qu'ils parlent, j'exaucerai. |
Française Bible Darby |
|
24 |
Et il arrivera qu'avant qu'ils crient, je les exaucerai; quand ils parleront encore, je les aurai déjà entendus. |
Française Bible Ostervald |
|
24 |
Et il arrivera qu’avant qu’ils crient, je les exaucerai; quand ils parleront encore, je les aurai déjà entendus. |
Française Bible Machaira |
|
24 |
Et ils n'auront pas encore crié que je répondrai; ils parleront encore que j'exaucerai. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
24 |
Et il arrivera qu'avant qu'ils crient, je les exaucerai; et lorsque encore ils parleront, je les aurai [déjà] ouïs. |
Française Martin 1744 |
|