28 |
Mais Pharaon appesantit son coeur, cette fois encore, et il ne laissa pas partir le peuple. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
28 |
*** POSSIBLE ERROR IN BIBLE, TEXT MISSING HERE *** |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
28 |
Pharaon dit: Je vous laisserai aller, pour offrir à l'Eternel, votre Dieu, des sacrifices dans le désert: seulement, vous ne vous éloignerez pas, en y allant. Priez pour moi. |
Française Bible 1910 |
|
28 |
Et le Pharaon lui dit : (Moi) Je vous laisserai aller dans le désert pour sacrifier au Seigneur votre Dieu ; seulement n'allez pas plus loin ; priez pour moi. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
28 |
Et Pharaon dit: Pour moi, je vous permettrai d'aller sacrifier à l'Eternel votre Dieu dans le désert; seulement, ne vous éloignez pas. Faites des prières pour moi ! |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
28 |
Et le Pharaon dit: Je vous laisserai aller, et vous sacrifierez à l'Éternel, votre Dieu, dans le désert; seulement ne vous éloignez pas trop en vous en allant. Priez pour moi. |
Française Bible Darby |
|
28 |
Alors Pharaon dit: Je vous laisserai aller pour sacrifier à l'Éternel votre Dieu dans le désert, seulement vous n'irez pas plus loin. Intercédez pour moi. |
Française Bible Ostervald |
|
28 |
Alors Pharaon dit: Je vous laisserai aller pour sacrifier à YEHOVAH votre Dieu dans le désert, seulement vous n’irez pas plus loin. Intercédez pour moi. |
Française Bible Machaira |
|
28 |
Mais Pharaon endurcit son cœur cette fois-ci encore, et ne laissa point partir le peuple. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
28 |
Alors Pharaon dit: je vous laisserai aller pour sacrifier dans le désert à l'Eternel votre Dieu; toutefois vous ne vous éloignerez nullement en vous en allant. Fléchissez [l'Eternel] pour moi par vos prières. |
Française Martin 1744 |
|