4 |
Yahvé le juste a brisé les liens des impies. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
4 |
Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
4 |
L'Eternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants. |
Française Bible 1910 |
|
4 |
Le Seigneur est juste, il tranchera (a abattu) la tête des pécheurs. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
4 |
L'Eternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
4 |
L'Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants. |
Française Bible Darby |
|
4 |
L'Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants. |
Française Bible Ostervald |
|
4 |
YEHOVAH est juste; il a coupé les cordes des méchants. |
Française Bible Machaira |
|
4 |
L'Éternel est juste, Il a rompu les fers où me retenaient des impies. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
4 |
L'Eternel est juste; il a coupé les cordes des méchants. |
Française Martin 1744 |
|