7 |
Sallu, Amoq, Hilqiyya, Yedaya. Tels étaient les chefs des prêtres, et leurs frères, au temps de Josué, |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
7 |
Ce furent là les chefs des prêtres et de leurs frères au temps de Josué. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
7 |
Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué. - |
Française Bible 1910 |
|
7 |
Idaïa. C'était là les chefs (princes) des prêtres et leurs frères du temps de Josué. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
7 |
Sallu, Amok, Hilkija, Jédaïa; ceux-ci étaient les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, aux jours de Josué. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
7 |
Sallu, Amok, Hilkija, Jedahia. Ce sont là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, aux jours de Jéshua. |
Française Bible Darby |
|
7 |
Sallu, Amok, Hilkija, Jédaja. C'étaient là les principaux des sacrificateurs et de leurs frères, du temps de Jéshua. |
Française Bible Ostervald |
|
7 |
Sallu, Amok, Hilkija, Jédaja. C’étaient là les principaux des sacrificateurs et de leurs frères, du temps de Jéshua. |
Française Bible Machaira |
|
7 |
Sallu, Amoc, Hilkia, Jedaïa. C'étaient les Chefs des Prêtres et de leurs frères au temps de Jésuah. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
7 |
Sallu, Hamok, Hilkija, Jédahia. Ce furent là les principaux des Sacrificateurs, et de leurs frères, du temps de Jésuah. |
Française Martin 1744 |
|