2 |
Il fit ce qui est agréable à Yahvé, non pas pourtant d'un coeur sans défaillance. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
2 |
Il fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh, mais non d’un cœur parfait. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
2 |
Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, mais avec un coeur qui n'était pas entièrement dévoué. |
Française Bible 1910 |
|
2 |
Il fit le bien devant le Seigneur, mais non d'un cœur parfait. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
2 |
Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, cependant pas avec un cœur intègre. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
2 |
Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, non pas toutefois d'un coeur parfait. |
Française Bible Darby |
|
2 |
Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, mais non d'un cœur intègre. |
Française Bible Ostervald |
|
2 |
Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, mais non d’un cœur intègre. |
Française Bible Machaira |
|
2 |
Et il fit ce qui est bien aux yeux de l'Éternel, seulement pas d'un cœur non partagé. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
2 |
Il fit ce qui est droit devant l'Eternel; mais non pas d'un cœur parfait. |
Française Martin 1744 |
|