43 |
Puis Salomon se coucha avec ses pères et on l'enterra dans la Cité de David, son père, et son fils Roboam régna à sa place. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
43 |
Et Salomon se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David, son père. Roboam, son fils, régna à sa place. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
43 |
Puis Salomon se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David, son père. Roboam, son fils, régna à sa place. |
Française Bible 1910 |
|
43 |
Et Salomon s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la ville (cité) de David son père ; et Roboam son fils régna à sa place. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
43 |
Et Salomon s'endormit avec ses pères, et il fut enterré dans la cité de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
43 |
Et Salomon s'endormit avec ses pères, et fut enterré dans la ville de David, son père; et Roboam, son fils régna à la place. |
Française Bible Darby |
|
43 |
Puis Salomon s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place. |
Française Bible Ostervald |
|
43 |
Puis Salomon s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place. |
Française Bible Machaira |
|
43 |
Et Salomon reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture dans la ville de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
43 |
Ainsi Salomon s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la Cité de David son père; et Roboam son fils régna en sa place. |
Française Martin 1744 |
|